Dissionari Italian-Piemontèis/z

Da Wikisource.

Artorn

Travaj ancora nen terminà


Cost dissionari a l'é dzurtut adressà a coj ch'a fan ëd tradussion da l'Italian al Piemontèis për publiché an ës sit. As capiss ch'a l'é 'ncora nen n'euvra compléta. Chi ch'a sa a peul sèmper feje d'antegrassion, an rispetand le convension ch'i l'oma sernù.

Italian – Piemontèis

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Z[modifiché]

  • Zaffiro (sm): safir, zafir.
  • Zampillare (vt): sbrincé, spricé, campé, tapé; (fam.) pissé.
  • Zappa (sf): sapa; darsi la zappa sui piedi: tiresse la brasa an sij pé.
  • Zelo (sm): granda passion, angagiament pront, impegn, premura, cossiensa.
  • Zizzania (sf), gramon, erba grama, zizzània, vëssa, vëssetta; seminare la zizzania: buté mal.
  • Zona (sf): part; (la mia zona) le mie part; (striscia) fassa, rela; dividere a zone: divide an fasse (an rele); zona celeste: fassa dël cél; (fascia terrestre) fassa dla tèra; (regione) region, teritori, zòna; (regione montuosa) region, teritori; zòna; region (teritòri) ëd montagna; zona industriale: zòna industrial; zona del silenzio: zòna ‘d silensi.
  • Zoppicante (agg): sòp; (di panche, sedie, tavoli ecc.) balanch, balàucc, baranch, sòp, ch’a talòcia.
  • Zoppicare (vi); sopié, andé sòp, esse sòp, marcé sopiand; (fam) andé sopin sopèt.
  • Zoppiconi (avv): sopin sopet.
  • Zoppo (sm): sopin, sopèt.
  • Zufolare (vt): subié, siflé, subiolé, subiëtté.