Dissionari Italian-Piemontèis/l
Aspetto
Travaj ancora nen terminà
Cost dissionari a l'é dzurtut adressà a coj ch'a fan ëd tradussion da l'Italian al Piemontèis për publiché an ës sit. As capiss ch'a l'é 'ncora nen n'euvra compléta. Chi ch'a sa a peul sèmper feje d'antegrassion, an rispetand le convension ch'i l'oma sernù.
Italian – Piemontèis |
L
[modifiché]- La (art) la.
- Là (avv): là, ansilà; al di là: dë dlà.
- La (mus): la.
- Laboriosità (sf): veuja 'd travajé, operosità, atività, fatiga.
- Laccio (sm): lass, angassa, langassa, trabucèt, tràpola, truch, ingann; (laccio delle scape): liassa, giutal.
- Ladro (sm): làder, tajaborse, galiné, rapinator, malandrin, làder dë strà.
- Laicato (sm): laicà.
- Laicizzare (vt): laicisé.
- Laico (sm e ag): làich.
- Lamentazione (sf): lamenta, lamentassion, plenta, (andazzo:) tren.
- Lamentela (sf): lamenta, plenta, lamentassion.
- Lamentevole (agg): lamentos, lamentèivol, lamentèvol, pioros; (fam) gnaulon.
- Lamento (sm): lament, lamenta, lamentassion, plenta; (fam.) gnaulada, gëm, pior, sospir.
- Lamentoso (agg) lamentos, pioros.
- Lampo (sm): lòsna, sludi, slussi, slusi, sluss, sfòrgo.
- Lanciare (vt): lansé, campé, tapé, tiré; (scagliare) slansé, frandé, sbate.
- Landa (sf): gërbola, gèrbola, gerbi, vàuda; lamentarsi per capriccio: pianté la landa; mostrarsi restio: fé ‘d lande; giocare disordinatamente: fé ‘d lande.
- Lapidare (vt): lapidé, massé a pere, massé a prassà, prassé a mort.
- Largheggiare (vi): (concedere generosamente): larghegé, fé bon-a mësura.
- Largo (agg):largh, ampi, grand; (aperto) arios, duvert; (di persona) generos, liberal, grandios; (sm) largh, larghëssa, largor; (mus) largh, largo; fare largo: fé largo.
- Lasciapassare (sm): përmess ëd passagi, salvacondòt.
- Lasciare (vt): lassé; (sospendere) chité; (allentare) lassé andé, molé; (desistere) lassé perde, pianté lì, chité; (abbandonare) lassé, bandoné, pianté tut, slontanesse, chité; (serbare) goerné, vansé, lassé lì; (dimenticare) sauté, dësmentié, lassé andaré; (affidare) lassé an goerna; (affidare per testamento): lassé an testa a… lassé; (imprimere) lassé ‘l segn; (non trattenere) lassé andé; (concedere) lassé fé, lassé dì, dé la contenta; lasciarsi (vr): lassesse; (trascurarsi) lassesse andé; (di innamorati) piantesse, lassesse, chitesse; lasciarsi sfuggire: perde, lassesse scapé (l'ocasion).
- Lassù (avv): lassù, su là, là dzura, là an àut.
- Lato (sm): fianch, banda, part, facia; (geom.) lato; da ogni lato: da tute part, da tute bande; in senso lato: an sens largh.
- Lattante (sm): puparin, masnà da làit /da pupa.
- Lavagna (sf): lavagna, pera nèira, lòsa (‘d lavagna), lòsa nèira, ardèsia.
- Lavorare (vi): tavajé, fé, fatighé, opré, operé, masenté (an ca), sgobé, sfachiné; lavorare sodo: deje d'euli 'd gomo.
LE
[modifiché]- Lebbra (sf): lebra, lepra.
- Lebbrosario (sm): lebrosari, lazarèt.
- Lebbroso (agg e sm): lebros.
- Leccare (vt): bërliché; puoi essere contento: it peude bërlichete ij quat dij e ‘l pòles.
- Leccornia (sf): galuparìa, lechèt, golosità.
- Legame (sm): liura, liama, grop, (fig) vincol.
- Legare (vt): lié, lighé, gropé, taché ansema, staché, fé 'l grop, fërmé; (la lingua) anlié, lié, pané, ampané; (di metalli) lighé, afesse, taché; (per testamento) lassé për testament, lassé an testa, testé, antesté; [stacà pegg d’un can].
- Legge (sf): lej, lege, còdes, costitussion, decret, decretaj, drit, digest, disposission, crija, edìt, giure, giurisprudensa, regolament, statut.[1].
- Legittimare (vt): legitimé, (di figli) anfiolì, legitimé; (riconoscere la regolarità) giustifiché.
- Legittimazione (sf): legitimassion, giustificassion.
- Legittimità (sf): legitimità.
- Legittimo (agg legitim, legal, giust.
- Lentamente (avv) lentament, pòch a pòch.
- Lentezza (sf): meusiarìa, lentëssa, flema, calma, tardarìa, (fig.) gargarìa, pigrissia, fingardarìa.
- Lento (agg): meusi, pasi, lent, calm, longh, tard, ciogn, gargh; persona senza vigore: magna cieugna; (allentato) alam, arlam, lem, mol; (lento nel parlare, nel camminare, nel fare) pasi ant parlé, meusi ant ël marcé, long ant ël fé.
- Leone (sm): lion, leon. (mdd) Avèj un coragi (un cheur) da leon; Marca leon (di qualità superiore), vos dël leon (:ruggito); a la sèira leon, a la matin poltron; leon antëcà, agnel an companìa.
- Leonessa (sf): lionëssa, leonëssa.
- Letamaio (sm): liamé, liamera, aliamera, tampa dl'aliam, drugé.
- Letame (sm): liam, aliam, drugia, spargere il letame: spataré l'aliam (la drugia), andrugé, anliamé.
- Leva; (mecc.) leva, palanchin, far leva: aussé leva; (coscrizione) leva, coscrission, contingent, ëd soldà.
LI
[modifiché]- Lì (avv): ambelelì, lì, ansilì; essere vicinissimo a: esse lì lì për.
- Liberare (vt): liberé, delivré, dliberé; salvé; (tecn.) gavé la sicura.
- Lievito (sm): alvà, chërsent, liévit, fërment.
- Limite (sm): lìmit, confin, bariera, seuja, fin, finansa, cò; (contrassegno di confine) termo; passare i limiti: andé fòra dij feuj.
- Limpido (agg): limpid, ciàir, sclint, puir, polid, seren, trasparent.
- Linguaggio (sm): lengagi, lenga, parlada, parlé, dialèt, gergon.
- Liscio (agg) tutto fila liscio: tutti a fila seuli.
- Litigare (vi): rusé, pianté 'd gate, vnì a paròle.
- Litio (sm): litio.
- Livellare (vt): spiané, livelé, parié, paregé.
LO
[modifiché]- Locusta (sf): cavalëtta, cravëtta, sautamartin; (di montagna) aliòstra.
- Lontananza (sf): lontanansa, distansa; in lontanansa: da lontan.
- Lontano (agg: distant, lontan, leugn, lògn, daleugn, dëscòst. (av) lontan, distant, leugn, lògn; (da lontano) da lontan, da distant, a distansa, da leugn, da lògn. Andare distante: andé leugn; stare lontano: sté dëscòst.
- Lotta (sf): lòta, rusa, ciacòt, batajòla, bataja, gara, guèra.
LU
[modifiché]- Luccicare (vi): sbërluse.
- Luccichìo (sm): sbërlus.
- Luce (sf): lus, ciàir, céir; (del sole o naturale) lus; (di lumi) lum, ciàir, cèir, lus; (elettrica) lus. [Alla luce del sole = a euj vëddent].
- Lucente (agg: lusent, splendent, eclatant, splendrient; lustr, lùcid.
- Lucentezza (sf): lusor, splendor, eclat, lustr.
- Lucerna (sf): luserna, lucerna, lum, ciàir, cèir; (lucerna issata su un bastone nelle processioni): calignëtta; (lucerna pensile) chincé.
- Lucidità (sf): ciairor, ciairëssa, lucidità.
- Lucrare (vt): lucré, vagné; (indulgenze:) lucré j'andulgense.
- Lucrativo (ag): lucrativ, ch'a peul rende.
- Lucro (sm): lucro, guadagn, rendiment, anvìa 'd sòld, speculassion.
- Lucroso (ag); lucros, lucrativ, ch'a rend.
- Lungimiranza (sf): antivision; previdensa; prudensa.
- Lungo (agg): longh; (lento) meusi; lungo e disteso: longh e tirà; a lungo andare: a la longa, a longh andé; bislungo: bislongh; (prep.) arlongh; (sm) arlongh, long (:longh Pò), per lungo: për longh; in lungo e largo: an longh e an largh.
- Luogo (sm): leu, leugh, pòst, mira, sit; da ogni luogo: da tute part; aver luogo: aveje leu; dare luogo: dé leu, tnì leu; fuori luogo: fòra ‘d leu;
- Lupo (sm): luv; (lupo cerviere o lince) luv ravass; ululare del lupo: ulé, uché; lupo mannaro: babàu, barabàu, barabìo.
- Lusingare (vt): lusinghé, anciarmé, buté sël gust.
- Lusinghiero (ag): anciarmant, piasos, angagiant.
- Lusso (sm): lusso; (sfoggio): spatuss, fastosità, gala. grandor, magnificensa, pompa.
- Lussuoso (ag): lussos, fastos, pompos, spatussant.
- Lussureggiante (agg): bondos, vuajant, pompos, rich.
- Lussuria (sf): lussuria, carnalità, libìdin, dzonestà, disonestà.
- Lussurioso (agg): lussurios, carnal, libidinos, disonest, salòp, crin.
- Luteranesimo (sm): luteranism.
- Luterano (agg) luteran; chiesa luterana: cesa luteran-a.
- Lutto (sm): ël deul; portare il lutto: porté ‘l deul, fé ‘l deul; chiesa parata a lutto: cesa tapissà da mòrt.
- Luttuoso (agg: mortal, sagrinos, trist.
- Lutulento (agg) pien ëd pàuta, ëd paciòch, ëd lacra; mojiss, mars.