La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Roman/Roman 11

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Letra dl'Apòstol Pàul ai cristian ëd Roma[modifiché]

11[modifiché]

Nosgnor a l’ha nen arnegà Israel[modifiché]

1I ciamo donca: “Nosgnor ha-lo arnegà sò pòpol, la nassion d’Israel? Ëd gnun-a manera! Mi medésim i son n’israelita, dissendent d’Abraham, dla tribù ‘d Beniamin. 2Nosgnor a l’ha nen arnegà sò pòpol, che chiel a l’ha conossulo da sèmper[1]. Seve nen lòn che la Scritura a dis d’Elìa, Quand ch’a l’era lamentasse dël pòpol d’Israel a sto rësguard? 3“Signor, a l’han massà ij tò profeta, e a l’han dësblà ij tò autar; e a l’é restaje mach mi, e a serco ‘d massé ‘dcò mi![2]”. 4Ma cos é-lo che Nosgnor a l’ha rëspondoje? “I son reservame set mila òm ch’a l’han pa piegà ‘l ginoj[3] dëdnans a Baal”.

5A l’é l’istess ancheuj: për pura grassia ‘d Nosgnor, a l’é restaje na rimanensa ‘d sernù.

6Ora, s’a l’é për motiv ëd la grassia, a l’é pì nen për motiv ëd j’euvre bon-e; ma s’a fussa për j’euvre bon-e ch’a l’han fàit, a sarìa pì nen për motiv ëd la grassia, sëdësnò la grassia a sarìa pì nen grassia.

7Costa-sì a l’é antlora la situassion: la pì part dël pòpol d’Israel a l’ha nen trovà ‘l favor ëd Nosgnor ch’a sercavo con tant fërvor. Pòchi a l’han trovalo - coj che Nosgnor a l’ha sernù[4] - ma ‘l cheur dj’àutri a l’é stàit andurì. 8Com a dis la Scritura: “Nosgnor a l’ha daje në spirit ch’a-j fà deurme grev, e d’euj për nen vëdde, e d’orije për nen sente, fin-a al dì d’ancheuj[5]”. 9David a dis ëdcò: “Che soa tàula bondosa a dventa për lor un trabucèt e n’ingann, n’ocasion ëd tombé, e lolì a sarà lòn ch’a merito. 10Che ij sò euj a-j s-ciàiro pì nen e che soa schin-a as dobia për sèmper[6]”. 11I ciamo donca: “Han-ne broncià për casché?” Gnente afàit! Per vìa ‘d soa croa, la salvëssa a l’é acordà ai pagan për fé che Israel a na sia gelos! 12Ora, se për la croa ‘d lor ël mond a l’ha tant vanià[7] e se për sò arfud ëd chërde, d’àutri pòpoj a l’han otenù tanti benefissi, motobin pì granda a sarà la benedission che ‘l mond a arseivrà ant ël dì che a la fin lor a l’acetran[8].

13Adess i parlo a vojàutri ch’i seve nen ëd Giudé[9]: Nosgnor a l’ha rendume l’apòstol dij pagan e i faso onor a së ministeri. 14Contut, i vorerìa an quaj manera rende gelos ël pòpol d’Israel ëd lòn che vojàutri i l’eve arseivù, e parèj salvé quajdun ëd lor. 5Se për ël fàit che lor a son ëstàit arpossà l’oferta d’arconciliassion a l’é rivà al mond, sò arseiviment ëd lor a sarà fin-a ‘d pì eclatant. A sarà coma deje ‘d vita a coj ch’a son mòrt! 16Ora, se le primissie dla pasta dël pan[10] a son consacrà a Nosgnor, ëdcò a l’é tuta la pasta; se le rèis dl’erbo a son sante, a lo son ëdcò ij branch. 17Che se quajdun dij branch a son ëstàit tajà vìa, e ti, ch’it jere n’ulivé servaj, it ses ëstàit entà a sò pòst e fàit pijé part ëd la radis e dla grassia dl’ulivé, 18monta nen an slë scagn për vantete, nì dëspresia j’àutre branche. Coma podries-to vantete? A l’é nen tì che porte la rèis, ma a l’é la rèis ch’a porta ti. 19Ti ‘t podrie antlora dì: “Ij branch a son ëstàit tajà vìa përch’ i fusso entà mi”. 20Lolì a l’é bin dit: a son ëstàit tajà vìa për motiv ëd soa incredulità ‘d lor, e ti, al opòst, it të ten-e frem për toa fèj. Sie nen orgojos, ma abie tëmma, 21përchè Nosgnor s’a l’ha nen risparmià ij branch naturaj, a podrìa bin nen risparmiè ti! 22Considera, donca, la bontà e la severità ‘d Nosgnor: la severità con coj ch’a son tombà, e soa bontà anvers ëd ti. Tente bon[11], donca, a soa bontà, da già che, divers, ëdcò ti it podrìe esse taja vìa. 23D’àutra banda, ëdcò lor a saran entà se a përsisto nen ant soa incredulità ‘d lor, përchè Nosgnor a l’ha bin ël podèj për enteje torna. 24S’it ses ëstàit tajà da l’ulivé che ‘d soa natura a l’era sarvaj, e ‘t ses ëstàit entà contra la natura sù l’ulivé bon, tant da pì coj ch’a lo son second natura, saran-me entà sù ‘l sò pròpi ulivé?

Tut Israel a sarà salvà[modifiché]

25Car ij mè frej e seur, i veuj ch’i comprende sto misteri, parèj che voi iv bute nen ëd superbia: l’anduriment ëd na part d’Israel a seguitrà fin tant che ‘l nùmer complet ëd coj ch’a son ëstàit sernù a la salvëssa an tra ij pagan a sia rivà a la fej an Crist[12]. 26A sarà antlora che tut Israel a sarà salv. Com a diso le Scriture: “Ël liberator a vnirà da Sion e a taparerà vìa da Israel minca infidelità, 27e costa-sì a sarà mia aleansa con lor, Quand ch’i përdonrai[13] tùit ij sò pecà[14]”. 28Tanti dël pòpol d’Israel, donca, adess a s’arvelo dij nemis dl’Evangeli, ma lolì per voi a n’arzulta ‘d benefissi. Contut, lor a resto sèmper ël pòpol che Nosgnor a-j veuj bin për motiv ch’a l’ha sernù[15] ij sò antich: Abraham, Isach e Giacòb[16]. 29Ij don e la vocassion ëd Nosgnor a peudo nen esse artirà[17].

30An d’àutri temp, vojàutri i j’ere dj’arviros contra Nosgnor, ma quand che ‘l pòpol d’Israel a l’é arvirasse contra chiel, Nosgnor a l’é stàit nopà misericordios anvers a voi. 31Adess a son lor j’arviros, ma vojàutri i l’eve arseivù soa misericòrdia, a fin che ‘dcò lor a l’arsèivo[18]. 32Nosgnor a l’ha fàit che tuti j’uman a fusso lassà përzoné dla dzubidiensa parèj ëd fé misericòrdia a tuti.

33Coma ch’a son ancreuse le richësse, la saviëssa e la conossensa ‘d Nosgnor! Coma ch’a l’é malfé ‘d sondé ij sò giudissi e ‘d comprende soa manera ‘d fé![19] 34Chi mai podrìa-lo conòsse lòn che Nosgnor a pensa[20]? Chi é-lo ch’a l’é stàit sò consijé[21]?” 35Opura: Chi é-lo ch’a l’é stàit ël prim a deje tant che Nosgnor a l’àbia da dèjlo andaré? 11:36 Përchè da chiel, për chiel e a chiel a son tute le còse. Che tuta la glòria a vada a chiel për sèmper!

Nòte[modifiché]

  1. Salm 94:14; cfr. 1 Samuel 12:22.
  2. 1 Re 19:10.
  3. O “prostërnasse”.
  4. O “l’elession”.
  5. Isaìa 29:20, Deuteronòmi 29:4.
  6. Salm 68:23-24 LXX.
  7. O “a l’é la richëssa dël mond”.
  8. O “ soa intrada ant la pienëssa dla salvëssa”.
  9. O “ij Gentij”, “le gent”.
  10. Abraham e j’àutri patriarca.
  11. O “përsevera”.
  12. O “ch’a sarà intrà la pienëssa dle gent (o dij Gentij)”.
  13. O “gavrai vìa”.
  14. Isaia 59;20-21, 27:9 LXX Cfr. Geremia 31:33-34.
  15. O “dl’elession”.
  16. O “ij patriarca”, “ij sò pare”.
  17. O “revocà”.
  18. O “adess, për motiv che lor a son ëstàit dzubidient, vojàutri i l’eve arseivù la misericòrdia divin-a”.
  19. O “ij sò senté”.
  20. O “ij pensé ‘d Nosgnor”.
  21. Isaia 40:13 LXX.