La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Esechiel/Esechiel 45
Esechiel
[modifiché]45
[modifiché]Ripartission dël pais
[modifiché]1Ant ël moment che vojàutri i dëspartireve a sòrt la tèra ch’i l’eve arseivù an ardità, i smonreve al Signor na porsion arzervà, na porsion santa ‘d tèra; costa a sarà longa vintessinchmila cùbit e larga desmila. Cost teritori antregh a sarà da consideresse sant. 2Ëd tuta st'àrea, un quadrà 'd sinchsent cùbit për sinchsent a sarà për ël santuari, con sinquanta cùbit dë spassi lìber tut d'antorn. 3A parte da sta zòna mzurà, vojàutri i mzurereve ancora na longhëssa 'd vintessinchmila cùbit ëd longhëssa për desmila 'd larghëssa, andova a-i sarà 'l Santuari, ël Leu Santissim. 4Costa a sarà na porsion sacrà dël pais; a sarà ‘d përtinensa dij sacerdòt, ij ministr dël santuari che a s'avzin-o a Nosgnor për servilo. Oltra d’esse un leu sant arzervà al templi, a sarà 'dcò un leugh anté ch’a podran fabrichesse soe ca. 5N’àrea ‘d vintessinchmila cùbit ëd lunghëssa për desmila ‘d longhëssa a sarà ‘d përtinensa dij Levita ch’a ofissio al templi; lor a ‘rseivran la proprietà ‘d vint càmere.
6Aranda dla porsion designà tanme atribussion santa, vojàutri i andreve a atribuì a la sità n'àrea 'd sinchmila cùbit ëd larghëssa për vintesinchmila 'd longhëssa; sòn a sarà 'd përtinensa ‘d tuta la gent d’Israel.
Dirit e dovej dël sovran
[modifiché]7Për ël prinsi, chiel a l'avrà na proprietà dë dsà e 'd dlà 'd la part sacrà e dël teritòri dla sità, a fianch ëd la banda consacrà e dl'atribussion a la sità, a ponent com a levant; soa longhëssa as podrìa comparesse a cola d'un-a dle part, dal finagi ocidental fin-a a col oriental 8dël pais. Costa a sarà soa tèra, soa proprietà an Israel e parèj ij mè prinsi a craseran pa pì mè pòpol, ma a lasran la tèra al pòpol d'Israel, a soe tribù, conform al teritòri ch’a-j toca.
9A dis Nosgnor Dé: “Pro, prinsi d'Israel, pro con violense e rapin-e! Fé conform a dirit e giustissia; fé chité jë sbrat[1] ëd mia gent. I lo diso mi, ël Signor Dé! 10Avèj ëd balanse giuste[2]: na mzura giusta dij sòlid: n'efa; e un-a giusta për lìquid: un bat[3]. 11L'efa e 'l bat a saran ëd la midema mzura parèj che mzure tant sëcche che lìquide a contenran un décim d'òmer, përparèj da esse sèmper an relassion con l'òmer. 12Ël sicl a l'avrà vint ghere. Sessanta sicl a saran n'emin-a për vojàutri.
Oferte për ël cult
[modifiché]13Costa a sarà l'oferta che voi i l'avreve da smon-e: na sesta part d'efa për minca n'òmer ëd gran e na sesta part d'efa për minca n'òmer d'òrdi. 14La nòrma për l'euli, che a sarà mzurà an bat, a sarà d'un décim ëd bat për minca còr. Des bat a corispondo a n'òmer, përchè des bat a fan n’òmer[4]. 15E da lë strop, na feja për minca dosent, dai pra dru d'Israel. Costa a sarà dàita për j'oblassion, j'olocàust, ij sacrifissi ëd comunion, an espiassion për lor. Paròla dël Signor Dé. 16Tuta la popolassion d'Israel a sarà tnùa a costa oferta anvers ël prinsi d'Israel. 17Dovej dël prinsi a sarà 'd provëdde a j'olocàust, j'oblassion e le libassion ant le feste, ant le lun-e neuve e ant ij saba, për tute le solenità dël pòpol d'Israel. Chiel a provëdrà për ël sacrifissi d'espiassion, l'oblassion, l'olocàust e 'l sacrifissi ëd comunion për espiassion dël pòpol d'Israel.
Purificassion dël templi e dj’Israelita
[modifiché]18Sòn a l'é lòn che a dis ël Signor Dé: Dël prim di dël mèis, ti 't ciapras un bocin sensa macia e it purificras ël santuari. 19Ël sacerdòt a ciaprà 'l sangh dl'oferta për ël pëcà e a lo butrà an sjë stibi dël templi e dzora dij quat canton dël sòco dl'autar, parèj come ansima a jë stibi dle pòrte dl'andron intern. 20Sòn a l'é lòn che a dovrà fé 'l set dël mèis për chi a l'àbia pëccà për eror o sensa savèj: përparèj a sarà purificà 'l templi.
La festa ‘d Pasca
[modifiché]21Dël quatòrdes dël prim mèis, a sarà për vojàutri Pasca, festa 'd na sman-a 'd di: as mangerà pan nen alvà[5]. 22Ëd col di ël prinsi a smonrà, për chiel e për tuta la gent dël pais[6], un vailèt për ël pëcà. 23E ant ij set di ëd festa, a ofrirà an olocàust a Nosgnor set bocin e set moton, sensa difet, tùit ij di e minca di un moton për ël sacrifissi për ël pëcà. 24Chiel a provëdrà a l'oferta 'd n'efa 'd forment për minca bocin e n'efa për moton e na pinta d'euli d'uliva për tute j'efa dël gran. 25Ant ël mèis ch'a fà set, dël di che a fà quìndes dël mèis, as farà për la festa[7] tant' me an cola sman-a dij sacrifissi d'espiassion për ël pëcà, dj'olocàust e d'oferte 'd gran e d'euli d'uliva: tut për set di[8].
Nòte
[modifiché]- ↑ Jë sbrat comëttù dai potent a dëscapit dij pòver a treuvo na dëscrission ambelessì: 1 Rè 21:1-16; Geremìa 22:1-5,13-17; Michea 6:10-12.
- ↑ La legislassion antecedent ch’a riguarda coste pràtiche as treuva an Levìtich 19:35-36; Deuteronòmi 25:13-16; Michea 6:10-12.
- ↑ Cfr. Levitich 19:36.
- ↑ O: “a corispondrà un cuciar”.
- ↑ Cfr. Surtìa 12:1-20; Numer 28:16-25.
- ↑ O: “për soe colpe e për le colpe ‘d tut ël pòpol”.
- ↑ La Festa dl’Arcòlt o la Festa dle Bënne (Cfr. Surtìa 23:16: 34:22; Deuteronòmi 16:16).
- ↑ Cfr. Levitich 23:33-36; Numer 29:12-38