La Bibia piemontèisa/Glossari ebràich/l

Da Wikisource.

Artorn



Glossari ebràich

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Z

L

  • Leugh santissim (קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים‬ Qṓḏeš HaQŏḏāšîm) a l'é 'n tèrmin ëd la Bibia ebràica ch'a s'arferiss a la part d'andrinta del Templ (Santuari) 'd Gerusalem anté ch'a comparìa la presensa 'd Nosgnor. Costa àrea a l'era definìa da quat colòne ch'a sostnìo la tèila dla covertura ch'a stërmava l'Érca dl'Aleansa. "Leugh santissim" o "Sant dij sant", a l'é na tradussion literal ëd n'espression ebràica ch'a l'é intèisa a esprime 'n superlativ. D'esempi 'd costrussion parìa a l'é Génesi 9:25, ël Dé dij dé (Deuteronòmi 10:17), buf ëd vent dij buf ëd vent (Coelet 1:2), Càntich dij cantich (Cantich 1:1), Rè dij rè (Esdra 7:12), etc. Un tèrmin ch'a n'é gropà a l'é debir (דְּבִיר‬), (dabir - δαβιρ ant la LXX), ch'a veul dì "darera dël santuari", opura derivà da la rèis D-V-R, "parlé". Sossì a giustifica l'usagi latin "oraculum", oràcol an piemontèis.