La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Arvelassion/Arvelassion 9

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Arvelassion ëd Gioann[modifiché]

9[modifiché]

La quinta tromba[modifiché]

1Antlora l’àngel ch’a fà sinch a l’ha sonà soa tromba, e i l’hai vëddù na stèila cascà dal cél an sla tèra. A chiel a l’han daje la ciav dël poss sensa fond[1]. 2Quand ch’a l’ha dovertalo, a l’é seurtine na gran fumada tanme la fumada ch’a seurt da na gran fornasa, e ’l sol e l’ària a lé scurisse për ël fum ch’a surtìa dal poss.

3Antlora, da ‘ndrinta la fumada a l’é seurtije ‘d cavalëtte ch’a son calà ‘n sla tèra, e a lor a l’é staje dàit ël podèj ch’a l’han jë scorpion. 4Tutun, a l’é staje dàit l’ordin ëd fé nen ëd mal a j’erbe dla tèra, nì a la vegetassion, nì a ‘d piante, ma mach a la gent ch’a porta nen an sla front ël cacèt ëd Nosgnor. 5A l’é staje comandà ‘d nen masseje, ma ch’a fusso tormentà për sinch mèis coma col ch’a l’é provocà dal mordion ëd në scorpion. 6An coj dì lì la gent a sercheran la mòrt, ma a la trovran nen. A l’avran anvìa ‘d meuire, ma la mòrt a-j scaperà.

7Cole cavalëtte a smijavo a ‘d cavaj prontà për la guèra. An soa testa ‘d lor a l’avìo lòn ch’a smijava na coron-a d’òr e soa facia a smijava a cola ‘d përson-e uman-e. 8A l’avìo ‘d cavèj ch’a smijavo a coj dle fomne, e ij sò dent a l’ero tanme ‘d dent ëd leon.  9 l’avìo ‘d corasse tanme ‘d corasse d’assel e soe ale a fasìo n’armor ch’a smijava col dle carosse ‘d diversi cavaj ch’a coro a la guèra. 10A l’avìo ‘d coe ch’a foravo e ch’a smijavo a cole dë scorpion, e për sinch mèis a l’avìo arseivù ‘l podèj ëd tormenté la gent. 11Sò rè ‘d lor a l’é l’àngel ch’a ven dal poss sensa fond, ch’as ciama an ebràich Abadon e an grech Apòllion, ël dëstrutor. 12Parèj ël prim maleur a l’é passà, e vardé ch’a-i ven apress d’àutri doi maleur.

La sesta tromba[modifiché]

13Antlora l’angel ch’a fà ses a l’ha sonà soa tromba, e i l’hai sentì na vos ch’a seurtìa dai quat canton dl’autar d’òr ch’a-i é dëdnans a Nosgnor. 14A disìa al sest àngel ch’a l’avìa la tromba: “Dëstaca ij quat àngej ancadnà vzin al gran fium Eufràt”. 15Parèj a son ëstàit dëstacà ij quatr àngej për st’ora e dì e ann, përchè a massèisso la tersa part dla gent dla tèra. 16Soa armada a l’era ‘d dosent milion ëd soldà a a caval, përchè ch’i l’avìa sentì ch’a na proclamavo ‘l nùmer.

17An cola vision i l’hai ‘dcò vëddù ij cavaj e ij cavajer ch’a na j’ero an sela. I cavajer a l’avìo adòss ëd corasse fiamante ‘d color bleu scur e giàune. Le teste dij cavaj a l’ero tanme ‘d teste ‘d leon, e da soa boca a-i seurtìa ‘d feu, ëd fum e ‘d sorfo. 18Da coste tre piaghe a l’é stàita massà la tersa part dla gent ch’a-i era an sla tèra - dal feu, dal fum e dal sorfo ch’a vnisìa da la boca dij cavaj. 19Përchè ‘l podèj dij cavaj a l’era, donca, an soe boche e an soe coe, dagià ch’a l’avìo ‘d coe parèj dij serpent e ‘d teste ch’a podìo fé d’ mal.

20Tutun, la gent ch’a l’era nen ëstàita massà da coste tre piaghe, a son gnanca pentisse ‘d lòn che soe man ëd lor a l’avìo fàit e a son pa convertisse a Nosgnor. A seguitavo a rendje l’adorassion a ‘d demòni e d’idoj d’òr, d’argent, d’aram, ëd pera e ‘d bòsch, ch’a peudo nen nì s-ciairé, nì sente, nì ch’as meuvo. 21A son gnanca pentisse dij sò amassidi, ëd soe mascarìe, nì ‘d sò adulteri, nì ‘d sò robarissi.

Nòte[modifiché]

  1. O “dl’abim”.