La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Salm/Salm 89

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Ij Salm[modifiché]

89. I canterai për sèmper ëd l'amor ëd Nosgnor, n'amor ch'a vnirà mai a manché[modifiché]

Ël poeta a làuda Nosgnor coma 'l sovran creator dël mond. A 'rciama a la memòria Soa aleansa con David, ma peui a lamenta che le promësse dl'Aleansa a son pa stàite tute realisà. L'aleansa a l'avìa promëttù al rè davidich ëd vitòrie militar, ma 'l rè a l'é stàit sogetà a l'umiliassion ëd la dërota.

1Na canson bin scrivùa d'Etan, l'ezraìta. I cantrai për sèmper ëd l'amor ëd Nosgnor, n’amor ch'a vnirà mai a manché. Giovo e vej a scotran ëd toa fidelità. 2Tò amor, ch'a vnirà mai a manché, a durerà për sèmper. Toa fidelità a l'é stàbil tanme ij cej. 3Nosgnor a l'ha dit: "I l'hai fàit n'aleansa con David, mè servitor soasì. I l'hai faje cost giurament: 4I stabilirai ij tò dissendent coma 'd rè për sèmper. A staran setà an su tò tròno da ora fin-a a l'eternità". Interludi.

5Nosgnor! Tut ël cel a lauderà Toe maravije. Strop ëd àngej at lauderan për Toa fidelità. 6An tut ël cel, chi mai podrìa-lo paragonesse a Nosgnor? Col ch’a l’é l’àngel potent ch’as podrìa mai disse ‘d chiel ch'a sìa paragonàbil a Nosgnor? 7Fin-a le pì àute potense angéliche a l'han tëmma reverensial ëd Nosgnor. Chiel a l'é motobin pì grand che tuti coj ch'a stan dantorn a Sò tròno. 8Nosgnor ëd l’univers, andoa ch'a stà quaidun ch'a sia pì potent che Ti? Ti 't ses dël tut fedel. 9A l'é Ti ch'it dòmine j'océan. A l'é Ti ch'it sogete j'onde sbatùe da j'oragan. 10A l'é Ti ch' it l'has crasà ij grand monstro dij mar. A l'é Ti ch'it l'has dësbërgiairà ij Tò nemis con tò brass potent.

11Ij céj a son ij Tò e la tèra a l'é la Toa; tut lòn ch'a-i é al mond a l'é Tò - it l'has crealo Ti. 12A l'é Ti ch'it l'has creà ël setentrion e 'l meridion. Ël mont Tabor e 'l mont Hermon a làudo Tò Nòm. 13Tò brass a l'é potent! Toa man a l'é fòrta! Toa man drita a l'é levà 'n àut e a mostra na fòrsa gloriosa! 14Ël fondament ëd Tò tròno a l'é la giustissia e la dritura. L'amor ch'a ven mai a manch e la vrità a marcio dë 'dnans a Ti coma ij Tò atendent.

15A son beat coj ch'a scoto j'apel pien ëd gòj a vnì al templi për l'adorassion, përchè lor a marceran a la lus ëd Toa prësensa. 16As arlegro tut ël di 'd Toa maravijosa reputassion[1], a sàuto 'd gòj për Toa giustissia. 17Ti 't ses soa gloriosa fòrsa. At fà piasì 'd rend-ne fòrt.

18Vera, nòstra protession a ven da Nosgnor e Chiel, ël Sant d'Israel, a l'ha dane nòst rè. 19Tant temp fa ti 't l'has parlà an vision a tò pòpol fedel. Ti 't l'has dit: "I l'hai fàit seurte fòra 'n guerié, i l'hai sernulo d'an mes a la gent për felo dventé 'n rè. 20I l'hai trovà mè servitor David, i l'hai consacralo con mè euli sant. 21I l'hai sustnulo con mia man, con mè brass potent i lo rendrai fòrt. 22Ij sò nemis a podran nen batlo; gnun craseur violent a podrà mai mortifichelo. 23I crasrai ij sò aversari dë 'dnans a chiel e i distruvrai coj ch'a-j veulo mal. 24Mia fidelità e amor - ch'a vnirà mai a manch - a saran con chiel, e a conseguirà 'd vitòrie con mè agiùt[2]. 25I slargrai soa dominassion an sël mar e an sij fium.

26Chiel am invocherà an disend: "Ti 't ses mè Pare, mè Dé e la Ròca 'd mia salvëssa". 27I lo diciarerà mè fieul prim-génit, ël rè pì potent ëd la tèra. 28I vorerai bin a chiel e mè favor a sarà sèmper con chiel; mia aleansa con chiel a sarà mai cassà. 29I-j darai na dinastìa eterna; sò tròno a sarà sensa fin tanme ij di dël cel. 30Tutun, se ij sò dissendent a arfudran mia lej e a scotran pa mie régole; 31s'a scotran nen mie ordinanse e a faliran ant l'ubidiensa ai mè comandament, 32anlora i-j castigrai sò pecà a legnà e soa disubidiensa con ëd batùe, 33ma mi i chiterai mai 'd voleje bin, ni i falirai ëd manten-e mie promësse anvers ëd chiel. 34Nò, i s-ciaprai nen l'aleansa ch'i l'hai fàit con chiel, i n'artirerai gnanca nà paròla. 35I l'hai fàit un giurament a David e, an mia santità, i peudo nen busiardé. 36Soa dinastìa a seguiterà për sèmper, sò regn a durerà tanme 'l sol. 37A sarà eterna tanme la lun-a; ël cel a l'é na testimoniansa 'd mia fidelità. Interludi.

38Ora, però, it l'has arfudalo con d'arsentiment e 't l'has arpossalo vìa da Ti. It ses anrabiate con ël rè ch'it l'avìe consacrà[3]. 39It l'has arnunsià a l'aleansa ch'it l'avìe fàit con chiel. It l'has ësbatù soa coron-a a tèra. 40It l'has campà giù le muraje ch'a lo protegìo e it l'has vastà ij fòrt ch'a lo dësfendìo. 41Tuti coj ch'a passo a-j pòrto via quaicòsa e chiel a l'é dventà për sò vzin na stòria da contesse për rije. 42It l'has rinforsà ij sò nemis e it l'has faje tùit arlegresse. 43It l'has rendù soa paròla sensa valor e it l'has arfudate 'd giutelo an bataja. 44It l'has fàit terminè sò splendrior e ranvërsà sò tròno. 45It l'has falo vnì vej prima dël temp e tombé an dësgrassia dë 'dnans a la gent.

46Nosgnor! Quant ancora dovrà-la seguité sta situassion-sì? It të stermëras-to për sèmper? Quanta 'd toa rabia dovra-la 'ncora brusé coma 'd feu? 47Ten an ment che mia vita a l'é bin curta! Quant ch'a l'é veuida e inùtil l'esistensa uman-a! 48Gnun a peul vive për sèmper. Tùit a van a meuire! A-i é gnun ch'a peussa scapé da la potensa dla tomba! Interludi.

49Nosgnor! Andoa ch'a l'é tò amor ch'a ven nen a manché? Ti 't l'has prometulo a David con na promëssa fedel. 50Nosgnor! Considera la dësgrassia ch'a l'é vnùa adòss ai tò servitor! I pòrto an mè cheur j'ofèise ch'a l'han fane sì tanta gent! 51Ij tò nemis a l'han sbefiame, Nosgnor. Lor a sbefio 'l rè ch'it l'has consacrà, tut andoa ch'a va. 52Laudé Nosgnor për sèmper! Amen e amen!

Nòte[modifiché]

  1. O "ëd Tò Nòm".
  2. O "për mè nòm".
  3. O "sernù".