La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Samuel/2 Samuel 7

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

2 Samuel[modifiché]

7[modifiché]

Nosgnor a stabilìss n'aleansa con David[modifiché]

1A l'é rivà che quand ël rè David a l'avìa sistemasse an sò palass, anté che Nosgnor a l'avìa conceduje n'arlass[1] da tùit ij nemìs ch'a l'anvironavo, 2ël rè a dis al profeta Natan: "Varda, mi i vivo ant un palass ëd sitron, antant che l'èrca 'd Dé a sta sota na tenda". 3Natan a rispond al rè: "Va e fà tut lòn che tò cheur at dis, përché 'l Signor a l'é con ti". 4Col' istèssa neuit Nosgnor a l'ha dit a Natan: 5"Va e dì a mi servitor David: 'Sossì a l'é lòn ch'a dis ël Signor: Avrìës-to 'd fabriché na casa perch' i na staga 'ndrinta? 6I son nen ëstàit ant na ca dal temp ch' i l'hai tirà fòra j'israelita da l'Egit fin-a adess. Al contrari, i l'hai viagià con lor e stàit sota na tenda. 7Tute vòlte ch'im bogiava an tra j'israelita, i l'hai mai dit a qualsëssia cap ch'i l'avìa stabilì coma 'n bergé për mè pòpol Israel: 'Përché l'eve-ne pa fabricame 'n palass 'd sitron?'. 8Ora, donca dì a mè servitor David: "Sossì a l'é lòn ch'a dis ël Signor Dé dl'univers: i l'hai pijate dai pasturagi, dal pasturé dë strop, përché ti 't fussa 'l bergé 'd mè pòpol Israel. 9I son ëstàit con ti daspërtut andova ti 't andasìe e i l'hai batù tùit ij tò nemis dë 'dnans a ti. Adess it rendrai famos tanme a lo son ij grand ëd la tèra. 10I procurerai na patria për mè pòpol Israel, a saran piantà ant un leugh sicur andoa che mai a na saran dësreisà. A saran pì nen crasà dai violent coma ch'a l'é rivaje al prinsìpi 11e durant ël temp ch'i l'avìa stabilì 'd giùdes për goerné Israel, mè pòpol. Al contrari, iv darai l'arlass da tùit ij vòst nemis. Ëd pì, ël Signor a fortiss che chiel medèsim at ëstabiliras na casà, na dinastìa 'd rè. 12Quand ch'a vnirà për ti 'l temp ëd meuire e ti 't saras sotrà con ij tò cé[2], i butrà an tò leugh un dij tò dissendent, un dij tò fieuj e i rendrai fòrt sò regn. 13A sarà chiel ch'a farà fabriché na ca dedicà a mè nòm e i rendrai stàbil soa dinastìa. 14I sarai për chiel tanme 'n pare e chiel a sarà për mi tanme 'n fieul. Quand ch'a farà lòn ch'a l'é mal, i lo coregerai e lo dissiplinerai pròpi coma ch'a fa 'n pare con sò fieul. 15Contut, mai i-j gavrai mè favor coma ch'i l'hai gavalo a Sàul, ch'i l'hai lassalo fòra dal leugh che ti 't ocupe adess. 16Toa casà e tò regn a staran dë 'dnans a mi për sèmper, tò tròno a sarà sicur për sèmper".

17Sossì a l'é lòn che Natan a l'ha dit a David quand ch'a l'avìa daje sta comunicassion profética.

David a prega Nosgnor[modifiché]

18Ël rè David a l'é intrà, a l'é setasse dë 'dnans a Nosgnor, e a l'ha dit: "Chi son-ne e còsa é-la mè famija che ti 't l'àbie portame a sta mira? 19E Ti 't l'has nen fërmate là, ò Signor Dé! Ti 't l'has ëdcò parlà rësguard al avnì 'd dla famija 'd tò servitor. Trates-to parèj ëdcò l'àutra gent, ò Signor Dé? 20Che podria-lo David dìte 'd pì? Ti 't l'has dàit a tò servitor na considerassion special, ò Signor Dé! 21A càusa 'd Toe promësse e conforma a Tò volèj Ti 't l'has fàit tute ste grande còse e 't l'has fale conòsse a Tò servitor. 22Ti 't ses pròpi grand, ò sovran Signor! A-i é gnun ch'a sia coma Ti. I l'oma gnanca mai sentù ch'a-i sia n'àutr Dè ch'a sia coma Ti! 23Cola ch’a podrìa mai esse n’àutra nassion an sla tèra é-la coma tò pòpol Israel? Che d’àutra nassion, ò Dé, has-to riscatà da la s-ciavitù për fela dventé tò pòpol midèm? Ti 't ses fate na fama quand che ti 't l'has riscatà tò pòpol da l'Egit. Ti't l'has fàit ëd miracoj grandios e ti 't l'has taparà via le nassion e ij dé ch'at stasìo tra ij pé.

24Dël pòpol d'Israel, Ti 't l'has fane Tò pòpol për sèmper, e ti, Nosgnor, it ses dventà sò Dé. 25Ora, donca, Nosgnor Dé, manten për sèmper lòn ch'it l'has promëttù a Tò servitor e a soa casà: compìss Toa promëssa! 26Quand ch'a la gent a dirà: "Ël Signor ëd l'univers a l'é 'l Dé d'Israel", a 'rconosserà la grandëssa eterna 'd tò Nòm. La casà 'd tò servitor David as mantenrà ferma dë 'dnans a Ti, 27përchè ti, Signor ëd l'univers, Dé d'Israel, it l'has arvelà a tò servitor: ‘It të butrà 'n pé na casà dinàstica’. A l'é për lòn che Tò servitor a l'ha avù 'l coragi d'adressete costa preghiera. 28Ti, Nosgnor Dé, it ses Dé për dabon. Toe paròle a son vrità e ti 't l'has promëttù ch'it daras ëste bon-e còse a tò servitor. 29Ora compiaste ‘d benedì la casà 'd tò servitor, parèj ch'a peuda seguité për sèmper dë 'dnans a Ti, përchè Ti 't l'has parlà e quand ch'it acòrde na benedission a Tò servitor, ò Signor sovran, a l'é na benedission eterna”.

Nòte[modifiché]

  1. O "conceduje l'arpòs".
  2. "Quand ij tò dì a saran terminà e ti 't cugeras con ij tò pare".