La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Samuel/1 Samuel 16
1 Samuel
[modifiché]16
[modifiché]Samuel a consacra rè David
[modifiché]1Ore, Nosgnor a l'ha dije a Samuel: "It l'has piorà pro për Saul. I son ëstàit mi a arprovelo coma rè d'Israel. Adess, ampiniss d'euli d'oliva na fiaschëtta e va a Betlem. Sërca n'òm për nòm Iesse ch'a sta 'nsilà, përchè i l'hai sernù un dij sò fieuj coma rè d'Israel". 2Samuel a l'ha dije: "Coma peuss-ne felo? S'a lo ven a savèj Saul, col-là am massa". Nosgnor a l'ha replicà: "Pija con ti na manza e dì ch'it-i vas për smon-e 'n sacrifissi al Signor. 1Anvita Iesse al sacrifissi, e mi it farai savèj lòn ch' it l'has da fé. It faras l'unsion da rè a col ch'it dirai mi". 4Samuel a l'ha fàit lòn che Nosgnor a l'avìa dije. Cand ch'a l'é rivà a Betlem j'ansian ëd la sità a son vnuje 'ncontra e a tërmolavo për la tëmma. E a l'han ciamaje: "Ses-to vnù an pas?". 5Samuel a l'ha rësponduje: "Éh, i son ëvnù an pas. I son sì për smon-e 'n sacrifissi a Nosgnor. Purificheve e vnì con mi al sacrifissi”. Anlora Samuel a l'ha fàit ël rit ëd purificassion ëd Iesse e dij sò fieuj përchè a l'avìa dcò anvitaje al sacrifissi. 6Cand ch'a son rivà, a l'ha vëddù Eliab e a l'ha pensà: "L'onzù ‘d Nosgnor a l'é sì dë 'dnans ëd chiel". 7Ma Nosgnor a l'ha dije a Samuel: "Nò, giudica pa da sò aspet o da soa statura, përché col-lì mi i l'hai scartalo. Lòn ch'a l'ha 'd valor a l'é nen lòn ch'a vëdd l'òm. L'òm a varda la figura e l'aparensa, ma Nosgnor a varda l’ancreus dël cheur". 8Peui Iesse a l'ha ciamà Abinadab e a l'ha falo passé dë 'dnans a Samuel, ma Samuel a l'ha dit: "Gnanca sto-sì a l'é col che Nosgnor a l'ha sernù". 9Peui Iesse a l'ha presentaje Sama, ma Samuel a l'ha dit: "Nosgnor a l'ha sernù gnanca sto-sì". 10A l'é parèi che Iesse a l'ha fàje passé dë 'dnans a Samuel sèt dij sò fieuj[1], ma Samuel a l'ha dit ëd lor: "Nosgnor a l'ha sernù gnun ëd coj-là".
11Ma Samuel a l'ha dije a Iesse: "Sti-sì son-ne tùit ij fieuj ch'it l'has?". Iesse a l'ha rësponduje: "A-i é ancora 'l pì cit: adess a l'é 'n camin a slarghé le feje an pastura". Samuel a-j dis: "Manda a ciamelo, përchè ancheuj i androma nen a mangé fin-a a tant che chiel a riva. 12Parèj a l'han mandalo a ciamé. A l'avìa ij cavèj ross e j'euj ciair. A l'era pròpi 'n bel fiolin. Nosgnor a l’ha dije a Samuel: "Ël sernù a l'é chiel! Faje la consacrassion ëd rè!". 13Anlora David a l'é butasse an mes ai sò frej, Samuel a l'ha ciapà la fiaschëtta d'euli d'oliva ch'a l'avìa portà e a l'ha consacrà David con l'euli. Da col di-lì lë Spirit ëd Nosgnor a l'é calà con potensa dzora 'd David. Peui Samuel a l'é tornass-ne a Rama.
David a intra al servissi 'd Saul
[modifiché]14Lë Spìrit ëd Nosgnor a l'avìa slontanasse da Saul, e në spìrit maléfich[2], mandà da Nosgnor, a lo tormentava. 15Ij consijé 'd Saul a l'han dije: "I vëddoma che në spìrit maléfich mandà da Nosgnor at tormenta. 16Lassa ch'i andoma a sërché 'n bon musicant ch'a peussa soné l'arpa. Parèj, cand che lë spìrit maléfich at tormenta, chiel as buta a soné na bela mùsica ch'at pasia e tòst ti 't sentiras mej. 17Anlora Saul a l'ha rësponduje: "Va bin. Troveme n'òm ch'a sapia soné bin e portemlo sì". 18Un dij consijé a l'ha dit: "I l'hai savù che Iesse, n'òm ëd Betlem, a l'ha 'n fieul ch'a son-a bin. Nen mach lòn, ma a l'é 'dcò un guerié vajant. A l'é 'd bela presensa e a l'ha 'd bon giudissi. Nosgnor a l'é con chiel". 19Anlora Saul a l'ha mandà 'd messagé da Iesse për dije: "Mandme sì tò fieul David, ël bërgé". 20 Iesse a l'ha prontà n'aso, carià 'd doe miche 'd pan, un fiasch ëd vin e na crava giovna, e a l'ha fàit che David, sò fieul, a-j portèissa a Saul. 21David, parèj, a l'é presentasse a ca 'd Saul e a l'é intrà a sò sërvissi. A Saul a-j piasìa pròpi col fieul e a l'ha falo sò scudé. 22Peui Saul a l'ha fàit dì a Iesse: "David am fà pròpi piasì: lassëmlo sì a mè servissi". 23Cand che col ëspìrit mandà da Nosgnor a tormentava Saul, David a ciapava l'arpa e a sonava. Anlora Saul a trovava soa pas e a stasìa mej, përché lë spìrit maléfich as n'andasìa via.
Nòte
[modifiché]- ↑ An Ebràich: “A l’ha fàit passé sèt dij sò fieuj dë 'dnans a Samuel”. Sossì a podrìa arferisse ëd pì dij tre mensionà anans, ma 1 Samuel 17:12 a dis che Iesse a l’avìa eut fieuj, pa nen óndes. 1 Crònache 2:13-15 a mension-a mach sèt fieuj, comprèis David. 1 Crònache 27:18, contut, a fà mension ëd un fieul ëd pì, ch’as ciamava Elihu.
- ↑ O “në spirit ch’a-j dasìa ‘d torment”. Sossì a podrìa bin esse nen un demòni, ma a podrìa arferisse al caràter ëd lë spirit o a sò efèt dzora ‘d Saul.