La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Galat/Galat 3

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

3[modifiché]

La Lej e la fé an Gesù Crist[modifiché]

1Galat: i seve mach ëd foj! Chi é-lo ch’a l’ha tant anciarmave[1]? Përchè a l’era stàit presentave ciàir lòn ch’a veul dì la mòrt ëd Gesù, pròpi coma s’i l’avèisse vëddù na pitura 'd chiel butà ‘n cros. 2I vorìa mach sente sossì da vojàutri: È-lo përchè i l’eve compì lòn ch’a dis la Lej  ëd Mosè[2] ch’i l’eve arseivù lë Spìrit, o për ch’i l’eve chërdù a la predicassion riguard a Crist? 3È-lo mai possìbil ch’i sie tant fòj? I l’eve comensà a vive second lë Spìrit e adess i artorneve a vive second dij criteri uman[3]? 4I l’avrìe tant patì për nen? Sicur ch’a l’era për quaicòsa! 5Iv lo ciamo torna: é-lo fòrsi che Nosgnor a  l’ha acordave lë Spìrit Sant e ch’a fà 'd miràcoj an tra 'd vojàutri për motiv ch’i l’eve compì j’euvre dla lej o përchè ch’i l’eve chërdù a la predicassion riguard a Crist?

La promëssa fàita a Abraham[modifiché]

6A l’é përchè Abraham a l’ha fàit fiusa[4] ‘d Nosgnor che Nosgnor a l’ha consideralo n’òm giust[5]. 7Ant l’istessa manera, ij fieuj d’Abraham génit a son coj ch’a fan fiusa 'd Nosgnor[6]. 8La Scritura a l’avìa prevëddù che Nosgnor a l’avrìa considerà giust për motiv ëd la fé fin-a coj ch’a son nen dij giudé[7]. A l’é për lòn che Nosgnor a l’ha nunsià a Abraham costa bon-a neuva: “Tute le gent a saran benedìe për tò mojen[8]”. 9Parèj, donca, tuti coj ch’as fido[9] an Crist a arsèivo j’istesse benedission ch’a l’ha arseivù Abraham për motiv ëd soa fé.

10Contut, coj ch’a penso ch’a sìa l’ubidiensa a la Lej ch’a peussa rendje giust dë 'dnans a Nosgnor, an efet as sogeto a na maledission, përchè le Scriture a diso: “Ch’a sia maledet col ch’a ubidiss nen[10] complet a tute j’ordinanse[11] ch’a son ëscrite 'nt ël lìber ëd la Lej[12]”. 11A l’é donca ciàir che gnun a peussa esse considerà giust[13] dë 'dnans a Nosgnor për l’osservansa dla Lej, da già ch’a l’é për la fé che 'l giust a arsèiv la vita[14].

12Ël senté dla fé a l’é bin divers dal senté dla Lej, ch’a dis: “A l’é grassie a l’osservansa dla lej ch’as oten la vita”. 13Ma Crist a l’ha riscatane da la maledission ëd la Lej. Quand ch’a l’é stàit butà 'n cros chiel a l’é sogetasse a la maledission an leu 'd nojàutri, përchè a l’é scrit: “A l’é maledet col ch’a pend da n'erbo[15]”. 14A l’é parèj che la benedission d’Abraham, destinà a tute le gent, a l’é compisse për ël mojen ëd Gesù Crist. Col-lì a l’é 'dcò ‘l motiv ch’i nojàutri chërdent[16] i l’oma arseivù lë Spìrit che Nosgnor a l’avìa promëttù.

La lej e la promëssa ‘d Nosgnor[modifiché]

15Car ij mè frej e seur, vardé-sì n’esempi tirà da la vita 'd minca di. Pròpi coma gnun a peul cassé o modifié un pat ëstrenzù 'd manera vàlida, l’istess a l’é ambelessì. 16Nosgnor a l’ha fàit soe promësse a Abraham e a sò dissendent. Armarché che la Scritura belessì a dis nen “ai sò dissendent” coma s’a fùsso tanti, ma a dis: “a sò dissendent”, visadì, as arfà a un sol, ch’a l’é ‘l Crist. 17A l’é për lòn ch’i diso che Nosgnor a l’ha fàit un pat vàlid con Abraham ch’a podìa nen esse cassà 430 agn p’ tard quand che Nosgnor a la dàit a Mosè soa lej. S’a fussa parèj, Nosgnor a l’avrìa dësprometusse[17]. 18Se l’ardità a fussa stàita l’arcompensa për l’osservansa ‘d la Lej, anlora coma ch’a l’avrìa-la podù esse 'l don ëd na promëssa? Ma Nosgnor a l’ha dàila a Abraham grassie a na promëssa.

19Përchè, donca, a l’é rivà la Lej? La Lej a l’é stàita giontà a la promëssa për rende ciàir a la gent ch’a son ëd pecator[18] fin a tant ch’a fussa rivà col dissendent ch’a l’avrìa compì le promësse. Nosgnor a l’ha fàit conòsse[19] soa Lej a Mosè për ël mojen d’àngej, chiel ch’a l’era 'l mediator an tra Nosgnor e 'l pòpol. 20Ora, un mediator a l’é necessari se pì che d’un-a person-a a l’ha da rivé a n’acòrdi. Ma Nosgnor, ch’a l’é un, a l’ha pa nen dovrà un mediator quand ch’a l’ha dàit soa promëssa a Abraham.

21A-i sarìa donca un contrast, na contradission an tra la Lej 'd Nosgnor e le promësse 'd Nosgnor? Ëd gnun-a manera! Se la lej a l’avèissa podù dene vita, nojàutri i l’avrìo podù esse diciarà giust grassie a l’osservansa dla lej[20]. 22Ma le Scriture a fortisso ciàir che tuti nojàutri i soma stàit fàit përzoné dal pecà, e lolì përchè a podèissa esse dàita la promëssa [dla salvëssa] a coj ch'a chërdo grassie a la fidelità[21] ëd Gesù Crist.

Fieuj ëd Dé për ël mojen ëd la fé[modifiché]

23Anans che 'l senté dla fé an fussa stàit mostrà[22], nojàutri i j’ero coma 'd gent detenùa sota la sorveliansa dla Lej. I j’ero stàit butà “sota na guerna protetiva” ant l’aspetativa dël moment che la fé an fussa arvelà. 24As podrìa 'dcò dì che antlora la Lej an fasia da guida[23] për ch’i rivèisso al Crist, përchè i fusso rendù giust[24] për ël mojen ëd la fé. 25Ma ora ch’i l’oma conossù 'l senté dla fé[25], i l’oma pì nen da esse sota la sorveliansa dla Lej.

26Tùti vojàutri i seve 'd fieuj ëd Nosgnor për la fé an Gesù Crist. 27Tùti coj ch’i son ëstàit batesà an Crist[26] a l’han arvestisse 'd Crist coma 'd na ròba neuva. 28A-i é nì Giudé, nì Grech; nì s-ciav, nì lìber; nì mas-cc nì fumela[27]: i seve tuti un sol an Gesù Crist; 29e se vojàutri i aparten-e a Crist, i seve 'dcò 'd ver fieuj d’Abraham, d'ardité dla promëssa.

Nòte[modifiché]

  1. D’àutri manoscrit a gionto ambelessì: “për fé ch’i ubidisse nen a la vrità”.
  2. O “j’euvre de la lej”.
  3. O “second la carn”.
  4. O “a l’ha chërdù”.
  5. O “che Nosgnor a l’ha contajlo coma giustissia”. Génesi 15:6.
  6. O “ch’a chërdo”, “coj ch’a son ëd la fej”.
  7. O “tute le gent”, “ij Gentij”.
  8. O “an ti”. Génesi 12:3; 18:18; 22:18.
  9. O “ch’a chërdo”
  10. O “ch’a compiss nen”.
  11. O “prescrission”.
  12. Deuteronòmi 27:26.
  13. O “giustificà”.
  14. O “vivrà”.
  15. O “al bòsch”. Deuteronòmi 21:23 (version greca). Për estension figurativa, ël tèrmin grech për "erbo" (ζύλον, zulon) a peul ëdcò esse dovrà an arferiment a na cros, na manera roman-a d'esecussion ëd na condan-a a mòrt.
  16. O “ch’i l’oma la fèj”.
  17. O “mancà a soa promëssa”.
  18. O “a càusa dle trasgression”.
  19. O “promulgà”.
  20. O “la giustissia a sarìa vnùa da la lej”.
  21. O "fej".
  22. O “prima ch’a rivèissa la fej”.
  23. O educator, precetor, pedagògo.
  24. O “giustificà”.
  25. O “ora che la fej a l’é rivà”.
  26. Tuti coj ch’a son unisse a Crist, lòn ch’ ël batèsim a l’é la figura.
  27. Le diferense an tra j'uman a conto pi nen: lòn ch'a conta a l'é nòstra relassion salvifica con ël Crist.