La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Arvelassion/Arvelassion 4

Da Wikisource.

Arvelassion ëd Gioann[modifiché]

La Bìbia piemontèisa - Arvelassion 04

4[modifiché]

Vision ëd preparassion: la liturgìa dël cel[modifiché]

1Apress ëd lòn i l’hai vardà e i l’hai vëddù na pòrta doverta ant ël cel; e l’istessa vos ch’i l’avìa sentù d’anans a l’ha parlame. A l’avìa ‘l son parèj ëd na tromba. La vos a l’ha dime: “Monta sì, e it farai vëdde le còse ch’a l’han da rivé apress. 2E dun-a i son restà ant n’éstasi dë spirit[1] e i l’hai vëddù ‘n tròno ch’a l’era àut ant ël cel, e ansima dël tròno a-i j’era setà cheidun. 3Col-lì a l’era bërlusant tanme ‘d pere ‘d zaspi e ‘d sardìa; e d’antorn al tròno a j’era un sercc ëd lus ch’a splendrìa tanme në smerald[2]. 4D’àutri vintequat tròno a lo anvironavo, e setà dzora ‘d coj tròno a j’era vintequatr ansian vestì ‘d bianch e ch’a l’avìo na coron-a an testa. 5Dal tròno a partìo ‘d lòsne[3] e ‘l grand armor dij tron. Dë 'dnans al tròno a j’era set flambò anvisch[4], ch’a son ij set ëspirit ëd Nosgnor[5]. 6An facia al tròno a j’era coma ‘n mar ëd véder[6] bërlusant. Ant ël tròno e dantorn al tròno a j’era quatr esse vivent pien d’euj dë 'dnans e daré. 7Ël prim dë sti esse vivent a smijava a ‘n leon, ël second a smijava a ‘n vailèt; ël ters esse vivent a l’avìa la facia tanme cola ëd n’òm; e ‘l quart a smijava n’òja an pien vòl[7]. 8E ij quatr esse vivent a l’avìo ses ale a pr’un, e cole ale a l’ero tute trapontinà d’euj[8], drinta e fòra. Di e neuit sensa desse d’arpòs, a disìo: “Sant, sant, sant, a l’é Nosgnor Dé tut-potent, ch’a l’era, ch’a l’é e ch’a l’ha da vnì[9]!”. 9Damentre che coj esse vivent a dasìo glòria e onor e rendiment ëd grassie a col ch’a l’era setà an sël tròno, ch’a viv pr’ ij sécoj dij sécoj, 10ij vintequat ansian a së prosternavo an adorassion ëd col ch’a l’era astà an sël tròno, ch’a viv pr’ ij sécoj dij sécoj, e a campavo soe coron-e ‘d lòr dë 'dnans al tròno an disand: “Ti ’t ses degn, Nosgnor, d’arsèive la glòria, l’onor e ‘l podèj, dagià che ti 't l’has creà tute le còse, e ch’it l’has vorsù ch’a esistèisso”.

Nòte[modifiché]

  1. O “lë Spirit a l’ha ampadronisse ‘d mi”.
  2. Cfr. Esechiel 1:26-28; 10:1.
  3. Cfr. Surtìa 19:16; Arvelassion 8:5;11:19; 16:18.
  4. Cfr. Esechiel 1:13.
  5. Cfr. Arvelassion 1:4; Sacarìa 4:2.
  6. Cfr. Esechiel 1:22.
  7. 4:6-7 cfr. Esechiel 1:5-10; 10:14.
  8. Cfr. Esechiel 1:18; 10:12.
  9. Cfr. Isaia 6:2-3.