La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Arvelassion/Arvelassion 4

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Arvelassion ëd Gioann[modifiché]

4[modifiché]

Vision ëd preparassion: la liturgìa dël cél[modifiché]

1Apress ëd lòn i l’hai vardà e i l’hai vëddù na pòrta doverta ant ël cél; e l’istessa vos ch’i l’avìa sentì d’anans a l’ha parlame. A l’avìa ‘l son parèj ëd na tromba. La vos a l’ha dime: “Monta sì, e it farai vëdde le còse ch’a l’han da rivé dòp. 2E sùbit i son restà ant n’éstasi dë spirit[1] e i l’hai vëddù ‘n tròno ch’a l’era àut ant ël cél, e ansima dël tròno a-i j’era setà quaidun. 3Col-lì a l’era bërlusant tanme ‘d pere ‘d zaspi e ‘d sardìa; e d’antorn al tròno a j’era un sercc ëd lus ch’a splendrìa tanme në smerald. 4D’àutri vintequat tròno a lo anvironavo, e setà dzura ‘d coj tròno a j’era vintequatr ansian vestì ‘d bianch e ch’a l’avìo na coron-a an testa. 5Dal tròno a partìo ‘d lòsne e ‘l grand armor dij tron. Dëdnans al tròno a j’era set flambò anvisch, ch’a son ij set ëspirit ëd Nosgnor. 6An facia al tròno a j’era coma ‘n mar ëd véder bërlusant. Ant ël tròno e dantorn al tròno a j’era quat esse vivent pien d’euj dëdnans e daré. 7Ël prim dë sti esse vivent a smijava a ‘n leon, ël second a smijava a ‘n vailèt; ël ters esse vivent a l’avìa la facia tanme cola ëd n’òm; e ‘l quart a smijava n’òja an pien vòl. 8E ij quat esse vivent a l’avìo ses ale a pr’un, e cole ale a j’ero tute trapuntinà d’euj, drinta e fòra. Dì e neuit sensa desse d’arpòs, a disìo: “Sant, sant, sant, a l’é Nosgnor Dé tut-potent, ch’a l’era, ch’a l’é e ch’a l’ha da vnì!”. 9Damentre che coj esse vivent a dasìo glòria e onor e rendiment ëd grassie a col ch’a l’era stà an sël tròno, ch’a viv pr’ ij sécoj dij sécoj, 10ij vintequat ansian a së prosternavo an adorassion ëd col ch’a l’era astà an sël tròno, ch’a viv pr’ ij scoj dij sécoj, e a campavo soe coron-e ‘d lòr dëdnans al tròno an disand: “Ti’t ses degn, Nosgnor, d’arsèive la glòria, l’onor e ‘l podèj, dagià che ti tl’has creà tute le còse, e ch’it l’has vorsù ch’a esistèisso”.

Nòte[modifiché]

  1. O “lë Spirit a l’ha ampadronisse ‘d mi”.