La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Isaia/Isaia 6

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - Isaia 06

Isaia[modifiché]

6[modifiché]

La vocassion d'Isaia[modifiché]

1L'ann ëd la mòrt dël rè Osia[1], i l'hai vëddù Nosgnor ch'a stasìa 'stà an s'un tròno motobin àut. L'orlo 'd sò mantel a ampinìa 'l santuari. 2Dij serafin a l'assistìo. Minca un ëd lor a l'avìa ses ale: doe për coatesse la facia; doe për coatesse ij pé e doe për volé. 3A crijavo l'un a l'àutr: "Sant, Sant, Sant[2] a l'é 'l Signor ëd l'Univers, tuta la tèra a l'é pien-a 'd soa glòria". 4Ël son ëd coj crij a fasìa tërmolé jë stibi dle pòrte e 'l santuari a s'ampinìa 'd fum[3].

5I l'hai dit: "Pòvr òm ch'i son! I son përdù! Mi, ch'i l'hai 'd làver antamnà dal pecà e ch'i vivo 'n mes a 'n pòpol ch'a l'ha 'd làver antamnà dal pecà, i l'hai vëddù con ij mè euj ël Rè, ël Signor ëd l'Univers!". 6Anlora un ëd ij serafin a l'é volà 'anvers ëd mi. Ant la man a l'avìa 'n tòch ëd brasa[4] ch'a 'avìa ciapà con dle mòle da l'autar. 7Con lòn a la tocame la bòca e a l'ha dit: "Ora che sta brasa a l'ha tocate ij làver, toa colpa a l'é dësparìa e tò pecà a l'é stàit përdonà”.

8Peui i l'hai sentù la vos dël Signor ch'a disìa: "Chi podrìo-ne mandé coma mè mëssagè? Chi podrìa-lo andé a nòstr nòm?" I l'hai rësponduje: "Vardme sì: manda mi!". 9Chiel a l'ha dit: "Eh, va a dì a sta gent: 'I scotreve ma 'ntendreve nen: i vardreve, ma i comprendreve pa'. 10Rend frèid e dur[5] ël cheur dë stò pòpol; rend ciòrgne soe orije e bòrgno ij sò euj. Che ij sò euj a vëddo nen, che soe orije a sento nen; che sò cheur a comprenda nen. Che gnun as convertissa për esse varì[6]". 11Anlora i l'hai ciamaje: "Fin-a a cand, Signor?". E Chiel a l'ha rëspondume: 'Fin-a che tut a sia vastà, le sità dëspopolà, le ca sensa gnun andrinta, e la tèra: na desolassion; 12fin-a che Nosgnor a l'àbia mandà tui vìa e 'l pais a sia bandonà. 13Bele s'a-i restrà un décim ëd la popolassion - na rëmanensa - ël pais a sarà 'ncora sogetà a n'invasion e brusà. Ma tanme n'erbo 'd pistacc o na rol a lasso 'n mocc cand ch'a son tajà, parèj dal mocc d'Israel a në seurtirà na chërsùa santa.

Nòte[modifiché]

  1. Cfr. 2 Rè 15:7; 2 Crònache 26:23.
  2. Cfr. Arvelassion 4:8.
  3. Cfr. Arvelassion 15:8.
  4. O "carbon anvìsch".
  5. O "Ansensìbil".
  6. Cfr. Maté 13:14-15; March 4:21; Luca 8:10; Gioann 12:40; At 28:26-27.