Vai al contenuto

La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Malachia/Malachia 3

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - Malachia 3

Malachìa

[modifiché]

Anonsi dla vnùa ‘d Nosgnor

[modifiché]

1Ël Signor ëd l’Univers a dis: “Vardé che ‘v mando mè mëssagé[1], përchè a pronta na stra 'dnans ëd mi[2]. E dlongh, a intrerà an sò santuari 'l Sovran[3] che vojàutri i sërche; e ‘l mëssagé dl’aleansa ch'i veule, vardelo ambelessì ch’a riva!

2Chi é-lo ch’a podrà 'rzistje[4] ‘l di che chiel a riva[5]? Chi ch’a podrà sté drit an pé cand ch’as farà vëdde? Përchè chiel a l’é coma ‘l feu dël fondeur e coma la lëssìa dle lavandere. 3Chiel as në starà com ël fondeur a polidé l’argent. Chiel a farà pur ij dissendent[6] ëd Levi e a-j farà fin coma l’òr e l’argent e lor a saran për Nosgnor coj ch’a smon-o d’oferte degne ‘d chiel[7]. 4Anlora j’oferte ‘d Giuda e ‘d Gerusalem a saran agradìe da Nosgnor, coma 'nt ij di antich, coma 'nt j’époche passà[8].

5Ël Signor ëd l’Univers a dis ancora: “I vnirai an mes ëd vojàutri[9] për giudicheve. I sarai un testimoni pront contra j’andvin, j’adùlter e coj ch’a giuro ‘l fàuss; contra ‘d coj ch’a dan nen la giusta paga a j'ovrié, la vidoa e l’orfanel, e ch’a craso ‘l forësté sensa tëmma ‘d mi.

L’arconciliassion con Nosgnor

[modifiché]

6Òhi, mi, Nosgnor, i l’hai pa cambià[10], ma vojàutri, ij fieuj ëd Giacòb, voi i l’eve nen chità ‘d comporteve malament. 7Da dòp ij di dij vòstri grand, voi i l’eve scartà ij mè decret e i-j goerne pa. Arconsilieve con mi, e mi i m’arconsilierai con vojàutri! I lo diso mi, ël Signor: Torné a mi e mi i tornerai a vojàutri! Ma vojàutri i dise: “Com’ a l’é chi l’oma d’arconsiliene[11]?”. 8Forse che n’òm a podrìa derobé Nosgnor? Ore, vojàutri im deròbe[12]! Voi i dise: “An còsa ch’i l’oma derobate?”. Ant le décime e 'nt le primissie ch’am son dovùe! 9La maledission av colpirà: A l’é che vojàutri, ël pòpol sincer, im trasse. 10Porté tuta antrega la décima al tesòr, përchè a peussa essie ‘d mangé a mia ca[13]. E buteme a la preuva, a dis Nosgnor ëd l’Univers, për vëdde se iv doverterai nen le saraje dël cel e i spantierai pa për voi ‘d benedission bondose. 11Për vojàutri i farai sté ciuto l’aliòstra, përché a vada pa a feve fòra la fruta dla tèra, e che për voi la vigna a sia pa sensa frut ant la campagna - a dis Nosgnor ëd l’Univers.

Ël di ‘d Nosgnor

[modifiché]

13Vòstre paròle a son dure contra ‘d mi. I lo diso mi, Nosgnor. Ma ancora vòstra réplica a l’é: “Lòn ch’i l’oma dit contra ‘d ti?”. 14Vojàutri i dise: “A val nel la pen-a ‘d serve Nosgnor e, noi, còsa i vagnoma a guerné toe osservanse e a marcé 'nt ël deul dë 'dnans ëd Nosgnor ëd l’Univers? 15Ore, nojàutri i soma an camin ëd diciaré bonoros ij pien ëd babìa[14]: lor a pròspero, coj ch’a fan ël mal; lor a preuvo Dé e as na tiro feura!

16Anlora coj ch’a l’han tëmma ‘d Nosgnor a son parlasse l'un con l’àutr. Nosgnor a l’ha daje da ment e a l’ha sentù lòn ch’a disìo: a l’é scrivusse un lìber për memorisé dë 'dnans ëd chiel për coj ch’a lo tëmmo[15] e ch’a penso a sò nòm.

17Ant ël di ch’i pronto, lor a saran për mi un tresòr pressios - a dis Nosgnor ëd l’Univers. I-j compassionerai coma che n’òm a l’ha compassion ëd sò fieul ch’a lo serv. 18Anlora voi i vëdreve la diferensa ch'a-i é an tra n'òm giust e n'òm gram, an tra coj ch’a son a servissi ‘d Dé e coj ch’a lo servo nen[16].

Nòte

[modifiché]
  1. O: “àngel”.
  2. Cfr: Maté 11:10; March 1:2; Luca 1:76; 7:27.
  3. O: “Dominator”.
  4. O: “sustnì”.
  5. Cfr. Arvelassion 6:17.
  6. O: “fieuj”.
  7. O: “conform a la giustissia”.
  8. O: “ij prim agn”.
  9. O; “m’avzinerai a vojàutri”.
  10. O: “i cambio pa”.
  11. O: “Coma ch’i faroma a torné”.
  12. O: "trassé", “angané”.
  13. Cfr. Levitich 27:30; Numer 18:21-24; Deuteronòmi 12:6; 14:22-29; Neemìa 13:12.
  14. J’ansolent.
  15. Coj ch’a chërdo”.
  16. O: “an tra coj ch’a son fedej a Dé e coj ch’a lo son nen”.