Vai al contenuto

La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Arvelassion/Arvelassion 12

Da Wikisource.

Arvelassion ëd Gioann

[modifiché]
La Bìbia piemontèisa - Arvelassion 12

La fomna, la masnà e 'l dragon

[modifiché]

1Mi i son peui stàit testimòni an cel d’un fàit ëd grand' importansa: I l'hai vëddù na fomna vestìa 'd sol, con la lun-a sota ij pé e ch' an soa testa a l'avìa na coron-a ëd dódes ëstèile. 2A l'era pregna e a criava për ij dolor dël part, tribuland nen pòch ant ël buté al mond na masnà.  

3Peui i son ëstàit testimòni an cel ëd n'àutr fàit ëd significansa: I l'hai vëddù 'n grand dragon ross ch'a l'avìa set teste e des còrn[1], con set coron-e an sù soe teste. 4Soa coa a l'ha rablà la tersa part ëd lë stèile dël cel e a l'ha campaje an sla tèra[2]. Peui a l'é butasse pròpi dë 'dnans a la fomna ch'a l'era 'n camin a caté sò cit, pront a angorgioness-lo sì tòst ch'a l'avèissa butalo 'l mond. 5E chila a l'ha butà 'l mond un fieul[3], col ch'a l'ha da governé tute le nassion con na cavija regal ëd fer[4], e a l'é stàit dun-a portà al sicur dë 'dnans a Nosgnor an sù Sò tròno. 6La fomna a l'é peui scapà 'nt ël desert, andoa che Nosgnor a l'avìa prontàje 'n leu pr' acudila durant mila dosent e sessanta dì.

Guèra an cel

[modifiché]

7A-i é peui staje na guèra 'n cel: Michel[5] con ij sò àngej a son batusse contra 'l dragon e ij sò àngej. 8E 'l dragon a l'ha pa poduje vince[6] e për chiel e ij sò angel a-i é pa pì stàit ëd pòst ant ël cél[7]. 9Cost grand dragon - col serpent antich[8] ciamà ël diav, o Sàtana, col ch'a l'avìa anganà tut ël mond - a l'é stàit campà giù an sla tèra[9] con tùit ij sò àngej. 10Peui i l'hai sentù na vos potenta ant ël cel ch'a disìa: "A la fin a l'é vnuje la salvëssa, la potensa e 'l Regn ëd nòst Dé, e l'autorità ëd Sò Crist, përché l'acusator ëd nòstri fratej[10] e nostre seure a l'é stàit campà giù an sla tèra - col ch'a j'acusa dë 'dnans a nòst Dé dì e neuit. 11E lor a l'han batulo për ël sangh ëd l'Agnel e për soa testimoniansa dij sò màrtir. Lor a son ëstàit dispòst a dé soe vite e a l'han nen avù tëmma 'd meuire. 12A càusa 'd sòn, arlegreve, vojàutri ij cej! E 'dcò vojàutri ch'i vive an cel, arlegreve! Tutun, lë sparm a vnirà an sla tèra e an sël mar, përchè 'l diav a l'é calà giù da vojàutri con na gran rabia, savend ch'a l'é restaje pòch".

13Cand ch’ël dragon a l'é rendusse cont ch'a l'era stàit campà giù an sla tèra, a l'ha përseguità la fomna ch'a l'avià butà al mond ël fieul. 14Ma a chila a l’han daje doe ale tanme cole 'd na gran òja përch' a volèissa lontan dal serpent ant ël leu dël desert ch'a l'era stàje prontà, andoa ch'a l'é cudìa e goernà dal dragon për un temp, ëd temp e për la metà d'un temp[11]. 15Peui ël dragon a l'ha tentà 'd fé meuire la fomna fongandla con na buria d'eva gomità da soa boca, 16ma la tèra a l'ha giutala, përché la tèra a l'ha dovertà soa boca ch'a l'ha travondù l'eva ch'a l'era stàita gomità dal dragon. 17E 'l dragon a l'é anrabiasse contra la fomna e a l'é 'ndàit a fé guèra contra coj ch'a l'ero restà dij fieuj 'd chila - tùit coj ch'a l'avìo osservà ij comandament ëd Nosgnor e ch'a l'ero stàit fedel a soa confession ëd fede[12]. E 'l dragon a l'é tnusse an sla sabia dacant al mar.

Nòte

[modifiché]
  1. Cfr. Daniel 7:7.
  2. Cfr. Daniel 8:10.
  3. Cfr. Isaia 66:7.
  4. Cfr. Salm 2:9.
  5. Cfr. Daniel 10:13,21; 12:1; Giuda 9.
  6. O "a l'era nen pro fòrt".
  7. O "A son ëstàit mandà via dal cel".
  8. Cfr. Génesi 3:1.
  9. Cfr. Luca 10:18.
  10. Cfr. Giòb 1:9-11; Sacarìa 3:1.
  11. Cfr. Daniel 7:25; 12:7.
  12. O "mantenù ferm a la testimoniansa 'd Gesù".