La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Arvelassion/Arvelassion 12

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Arvelassion ëd Gioann[modifiché]

12[modifiché]

La fomna, la masnà e 'l dragon[modifiché]

1Mi ison peui ëstàit testimòni an cél d’un fàit ëd grand' importansa: I l'hai vëddù na fomna vestìa 'd sol, con la lun-a sota ij pé e ch' an soa testa a l'avìa na coron-a ëd dódes ëstèile. 2A l'era ansinta e a criava për ij dolor dël part, tribuland nen pòch ant ël buté al mond na masnà.  

3Peui i son ëstàit testimòni an cél ëd n'àutr fàit ëd significansa: I l'hai vëddù 'n grand dragon ross ch'a l'avìa set teste e des còrn, con set coron-e an sù soe teste. 4Soa coa a l'ha rablà la tersa part ëd lë stèile dël cél e a l'ha campaje an sla tèra. Peui a l'é butasse pròpi dëdnans a la fomna ch'a l'era 'n camin a avèj sò cit, pront a angorgioness-lo sì tòst ch'a l'avèissa butalo 'l mond. 5E chila a l'ha butà 'l mond un fieul, col ch'a l'ha da governé tute le nassion con na cavija regal ëd fer, e a l'é stàit sùbit portà al sicur dëdnans a Nosgnor an sù Sò tròno. 6La fomna a l'é peui scapà 'nt ël desert, andoa che Nosgnor a l'avìa prontàje 'n leugh pr' acudila durant mila dosent e sessanta dì.

Guèra an cél[modifiché]

7A-i é peui staje na guèra 'n cél: Michel con ij sò àngej a son batusse contra 'l dragon e ij sò àngej. 8E 'l dragon a l'ha nen poduje vince[1] e për chiel e ij sò angel a-i é pì nen ëstàit ëd pòst ant ël cél[2]. 9Cost grand dragon - col antich serpent ciamà ël diav, o Satan, col ch'a l'avìa anganà tut ël mond - a l'é stàit campà giù an sla tèra con tùit ij sò àngej. 10Peui i l'hai sentù na vos potenta ant ël cél ch'a disìa: "A la fin a l'é vnuje la salvëssa, la potensa e 'l Regn ëd nòst Dé, e l'autorità ëd Sò Crist, përché l'acusator ëd nòstri frej e nostre seur a l'é stàit campà giù an sla tèra - col ch'a-j acusa dëdnans a nòst Dé dì e neuit. 11E lor a l'han batulo për ël sangh ëd l'Agnel e për soa testimoniansa dij sò màrtir. Lor a son stàit dispòst a dé soe vite e a l'han nen avù tëmma 'd meuire. 12A càusa 'd sòn, arlegreve, ò céj! E vojàutri ch'i vive an cél, arlegreve! Tutun, lë sparm a vnirà an sla tèra e an sël mar, përchè 'l diav a l'é calà giù da vojàutri con na gran rabia, savend ch'a l'é restaje pòch".

13Quand ch’ël dragon a l'é rendusse cont ch'a l'era stàit campà giù an sla tèra, a l'ha përseguità la fomna ch'a l'avià butà al mond ël fieul. 14Ma a chila a l’han daje doi ale tanme cole 'd na gran òja përch' a volèissa lontan dal serpent ant ël leugh dël desert ch'a l'era stàje prontà, andoa ch'a l'é cudìa e goernà dal dragon për un temp, ëd temp e për la metà d'un temp. 15Peui ël dragon a l'ha tentà 'd fé meuire la fomna fongandla con n'aluvion d'eva gomità da soa boca, 16ma la tèra a l'ha giutala, përché la tèra a l'ha dovertà soa boca ch'a l'ha travondù l'eva ch'a l'era stàita gomità dal dragon. 17E 'l dragon a l'é anrabiasse contra la fomna e a l'é 'ndàit a fé guèra contra coj ch'a l'ero restà ëd ij fieuj 'd chila - tùit coj ch'a l'avìo vardà ij comandament ëd Nosgnor e ch'a l'ero stàit fedel a soa confession ëd fej[3]. E 'l dragon a l'é tnusse an sla sabia dacant al mar.

Nòte[modifiché]

  1. O "a l'era nen pro fòrt".
  2. O "A son stàit mandà via dal cel".
  3. O "mantenù ferm a la testimoniansa'd Gesù".