La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Genesi/Genesi 3

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Génesi[modifiché]

3[modifiché]

La tentassion e la Croa[modifiché]

1Ora, ël serpent a l'era 'l pì furb ëd tuti j'animaj servaj[1] che Nosgnor Dé a l'avìa fàit. A-j dis a la fomna: "É-lo vera che Nosgnor a l'ha dit: 'Vojàutri i peude nen mangé ij frut ëd j'erbo[2] dël vërzé?'".  2La fomna a rispond al serpent: "Sicur ch’i podoma mangé dij frut ëd j'erbo dël vërzé. 3A l'é mach al rësguard dël frut ëd l'erbo ch'a l'é 'n mes al vërzé che Nosgnor a l'ha dit: 'Vojàutri i l’eve nen da mangene e gnanca da tochene, dësnò i meuire". 4Ël serpent a dis a la fomna: "A l'é nen vera ch'i peule meuire. 5A l'é mach che Nosgnor a sa bin che s' i na mange ij vòsti euj as duverterìo e i sarìe tant me dj'essense divin-e ch'a cognòsso 'l bin e 'l mal".

6Antlora, quand che la fomna a l'ha vëddù che 'l frut ëd l'erbo a l'era bon da mangé e ch'a l'era desideràbil për podèj dventé savi, chila a l'ha ciapane e a l'ha mangiane. Chila a l'ha dajne 'dcò a sò marì ch'a l'era con chila e chiel a l'ha ‘dcò mangiane. 7A l'é parèj che j'euj dl'un e dl'àutra a son duvertasse, ancorzend-se d'esse patanù. Antlora a l'han cusì 'nsema ‘d feuje 'd fié e a son fasse dle cuverture[3].

Ij giudissi 'd Nosgnor apress la Crua[modifiché]

8Antlora l'òm e soa fomna a l'han sentù la vos[4] ëd Nosgnor Dé ch'a 'rsonava 'nt ël vërzé a l'ambrunì[5] e a son ëstermasse da Nosgnor antrames j'erbo dël vërzé. 9Ma lë Sgnor Dé a l'ha ciamà l'òm e a l'ha dije: "Adam, anté ch'it ses?[6]"  10e chiel a l'ha risponduje: "I l'hai sentù toa vos ant ël vërzé e i l'hai avune tëmma përchè i son patanù e i son ëstërmame". 11E Nosgnor Dé a l'ha dit: "Chi é-lo ch'a l'ha dite ch'it ses patanù? L'has-to mangià da l'erbo ch'i l'hai comandate 'd nen mangene?". 12L'òm a l'ha dit: "La fomna ch'it l'has butame 'nsem; a l'é chila ch'a l'ha dame 'l frut ëd col erbo e mi i l'hai mangiane". 13Antlora Nosgnor Dé a l'ha dit a la fomna: "Përché 't l'has-to fàit lòn?[7]". La fomna a l'ha rispondù: "Ël serpent a l'ha 'mbrojame[8] e i l'hai mangiane".

14Nosgnor Dé a l'ha dit al serpent: "Përch'it l'has fàit sòn, it saras sogetà, antrames a tute le bes-cie sarvaje e a tute le creature vive dij camp, a na maledission: ti it andras a rabaston e 't mangëras la póer ëd la tera tuit ij di 'd toa vita. 15E i butraj 'd nemicissia[9] antra ti e la fomna, tra toa dissendensa e soa dissendensa; soa dissendensa at crasrà la testa e ti 't feriras sò garèt". 16A la fomna a l'ha dit: It fareu chërse ij dolor ëd toa grossëssa e 't l'avras dij cit con dolor; it l'avras l'anvìa d'anviare-te 'nvers tò marì, ma a sarà chiel a dominete[10].  17Ma Adam a l'ha dit: "Përch'it l'has ëscotà toa fomna e 't l'has mangià 'l frut dl'erbo ch'i l'avìa comandate 'd nen mangene, për càusa toa la tèra a sarà sogetà a na maledission; ti 't na mangëras ij frut con motobin ëd pen-a për tuit ij di 'd toa vita. 18At portëras dë spin-e e ‘d ronze, e ti't mangëras ël forment[11] dij camp. 19Con ël sudor ëd la front it mangëras tò pan[12] fin-a a tant ch' it artornëras ant la tèra d'anté ch'it ses stàit ciapà, dàit che ti't ses póer e it artornëras ant la póer".

20L'òm a l'ha ciamà soa fomna Eva[13] përchè chila a l'é stàita la mare 'd tùit ij vivent. 21peui Nosgnor a l'ha fàit për Adam e për soa fomna ‘d vestimente ‘d coram[14] e a l'ha arvestìe. 22E Nosgnor Dé a l'ha dit: "Ora che l'òm a l'é dventà tanme un ëd nojàutri e ch'a congnòss ël bin e 'l mal, a venta nen ch'a sìa përmetuje dë slonghé la man për ciapé 'dcò 'l frut ëd l'erbo dla vita e ch'a viva për sèmper. 23A l'é parèj che Nosgnor Dé a l'ha campalo fòra dal vërzé dl'Eden për ch'a coltivèissa la tèra d'anté a l'era stàit pijà. 24Quand ch'a l'ha campà fòra l'òm, Nosgnor, a l'ha posissionà 'd cherubin[15] a levant dël verzé për fé la vardia[16] e ch'a svantavo na spa 'd feu për guerné 'l senté dl'erbo dla vita.

Nòte

  1. O "j'animaj dij camp".
  2. O "da tùit j'erbo dël vërzé".
  3. O  "a son quatasse".
  4. O "vos tronanta".
  5. O "e a l'era na sèira ventosa".
  6. O "Perché it l'has-to stërmate?".
  7. O "Còsa 't l'has-to fàit?".
  8. O "Ancantame", "dëstradame".
  9. O "a-i sarà 'd guera".
  10. l pecà a càusa na lòta 'd podèj tra l'òm e la fomna, ma a-i sarà n'arlass an Crist: l'òm e la fomna riscatà a 'ncomenseran a vive an armonìa (cfr. Efesin 5:18-32).
  11. O "l'erba".
  12. O "ij tò aliment".
  13. A la létera: "Cola ch'a dà la vita".
  14. O "ëd pel".
  15. O "dj'àngej".
  16. O "dle sentinele", "ëd cherubin".