La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Genesi/Genesi 3
Génesi
[modifiché]3
[modifiché]La tentassion e la Crova
[modifiché]1Ore, ël serpent[1] a l'era 'l pì furb ëd tuti j'animaj servaj[2] che Nosgnor Dé a l'avìa fàit. A-j dis a la fomna: "É-lo vera che Nosgnor a l'ha dit: 'Vojàutri i peule pa mangé ij frut ëd j'erbo[3] dël vërzé?'". 2La fomna a rispond al serpent: "Sicur ch’i podoma mangé dij frut ëd j'erbo dël vërzé. 3A l'é mach al rësguard dël frut ëd l'erbo ch'a l'é 'n mes al vërzé che Nosgnor a l'ha dit: 'Vojàutri i l’eve nen da mangene e gnanca da tochene, dësnò i meuire". 4Ël serpent a dis a la fomna: "A l'é pa vera ch'i meuire. 5A l'é mach che Nosgnor a sa bin che s'i në mange ij vòsti euj as duverterìo e i sarìe tanme Dé[4] ch'a conòss ël bin e 'l mal".
6Anlora, quand che la fomna a l'ha vëddù che 'l frut ëd l'erbo a l'era bon da mangé e ch'a l'era desideràbil për podèj dventé savi, chila a l'ha ciapane e a l'ha mangiane. Chila a l'ha dàjne 'dcò a sò marì ch'a l'era con chila e chiel a l'ha ‘dcò mangiane. 7A l'é parèj che j'euj dl'un e dl'àutra a son duvertasse, ancorzend-se d'esse patanù. Anlora a l'han cusì 'nsema ‘d feuje 'd fié e a son fasse dle cuverture[5].
Ij giudissi 'd Nosgnor apress ëd la Crova
[modifiché]8Anlora l'òm e soa fomna a l'han sentù la vos[6] ëd Nosgnor Dé ch'a 'rsonava 'nt ël vërzé a l'ambrun-a seiran-a[7] e a son ëstermasse da Nosgnor antrames j'erbo dël vërzé. 9Ma 'l Signor Dé a l'ha ciamà l'òm e a l'ha dije: "Andova ses-to, Adam?[8]" 10e chiel a l'ha risponduje: "I l'hai sentù toa vos ant ël vërzé e i l'hai avune tëmma për mia nudità e i son ëstërmame". 11E Nosgnor Dé a l'ha dit: "Chi é-lo ch'a l'ha dite ch'it ses patanù? L'has-to mangià da l'erbo ch'i l'hai comandate 'd nen mangene?". 12L'òm a l'ha dit: "La fomna ch'it l'has butame 'nsem, a l'é chila ch'a l'ha dame 'l frut ëd col erbo e mi i l'hai mangiane". 13Anlora Nosgnor Dé a l'ha dit a la fomna: "Përché has-to fàit lòn?[9]". La fomna a l'ha rispondù: "Ël serpent a l'ha 'mbrojame[10] e i l'hai mangiane".
14Nosgnor Dé a l'ha dit al serpent: "Përch'it l'has fàit sòn, it saras sogetà, antrames a tute le bestie sarvaje e a tute le creature vive dij camp, a na maledission: ti it andras a rabaston e 't mangëras la póer ëd la tèra tuit ij di 'd toa vita. 15E i butraj 'd nimicissia[11] antra ti e la fomna, an tra toa dissendensa e soa dissendensa; soa dissendensa at crasrà la testa e ti 't feriras sò garèt". 16A la fomna a l'ha dit: "It farai chërse ij dolor ëd toa grossëssa e 't l'avras dij cit con dolor; it l'avras l'anvìa d'anviare-te 'nvers tò marì, ma a sarà chiel a dominete[12]. 17Ma a Adam a l'ha dit: "Përch'it l'has ëscotà toa fomna e 't l'has mangià 'l frut dl'erbo ch'i l'avìa comandate 'd nen mangene, për càusa toa la tèra a sarà sogetà a na maledission; ti 't na mangëras ij frut con motobin ëd pen-a për tuit ij di 'd toa vita. 18At porterà dë spin-e e ‘d ronze, e ti't mangëras ël forment[13] dij camp[14]. 19Con ël sudor ëd la front it mangëras tò pan[15] fin-a a tant ch' it artornëras ant la tèra d'anté ch'it ses stàit ciapà, dàit che ti't ses póer e it artornëras ant la póer".
20L'òm a l'ha ciamà soa fomna Eva[16] përchè chila a l'é stàita la mare 'd tùit ij vivent. 21Peui Nosgnor a l'ha fàit për Adam e për soa fomna ‘d vestimente ‘d coram[17] e a l'ha arvestìe. 22E Nosgnor Dé a l'ha dit: "Ora che l'òm a l'é dventà tanme un ëd nojàutri e ch'a cognòss ël bin e 'l mal, a venta nen ch'a sia përmetuje dë slonghé la man për ciapé 'dcò 'l frut ëd l'erbo dla vita[18] e ch'a viva për sèmper. 23A l'é parèj che Nosgnor Dé a l'ha campalo fòra dal vërzé dl'Eden për ch'a coltivèissa la tèra d'anté a l'era stàit ciapà. 24 Quand ch'a l'ha campà fòra l'òm, Nosgnor, a l'ha posissionà 'd cherubin[19] a levant dël vërzé për fé la vardia e ch'a svantavo na spa 'd feu për guerné 'l senté dl'erbo dla vita.
Nòte
- ↑ Cfr. Arvelassion 12:9; 20:2.
- ↑ O "j'animaj dij camp".
- ↑ O "da tùit j'erbo dël vërzé".
- ↑ As podrìa 'dcò volté: "tanme d'esse divin", o "tanme coj dla cort dël cel", ma ant ël contest inmedià אֱלֹהִים (elohim), bele se plural, as arferiss sèmper al Dé ùnich.
- ↑ O "a son quatasse".
- ↑ O "vos tronanta".
- ↑ O "e a l'era na sèira ventosa".
- ↑ O "Perché it l'has-to stërmate?".
- ↑ O "Còsa 't l'has-to fàit?".
- ↑ O "Ancantame", "dëstradame". Cfr.2 Corint 11:3; 1 Timòt 2:14.
- ↑ O "a-i sarà 'd guera". Cfr. Arvelassion 12:17.
- ↑ lj pecà a càuso na lòta 'd podèj tra l'òm e la fomna, ma a-i sarà n'arlass an Crist: l'òm e la fomna riscatà a 'ncomenseran a vive an armonìa (cfr. Efesin 5:18-32).
- ↑ O "l'erba".
- ↑ Cfr. Ebréo 6:8.
- ↑ O "ij tò aliment".
- ↑ A la létera: "Cola ch'a dà la vita".
- ↑ O "ëd pel".
- ↑ Cfr. Arvelassion 22:14.
- ↑ O "dj'àngej".