La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Neemia/Neemia 10

Da Wikisource.

Neemìa[modifiché]

9[modifiché]

1Neemìa, ël governator fieul d'Acalìa a l'ha firmà e për prim. Peui a l'han firmà ij sacerdòt: Zedechia, 2Seraia, Asaria, Jeremia, 3Pasur, Amaria, Malchija, 4Atuss, Sebania, Maluch, 5Arim, Meremot, Obadia, 6Daniel, Gineton, Baruch, 7Mesulam, Abija, Mijamin, 8Masia, Bilgai, e Semaia. Costi-sì a l'ero ij sacerdòt.

9Ij Levita a l'ero: Jesua fieul d'Asania, Binui dij fieuj d'Enadad, Cadmiel. 10Ij sò colèga: Sebania, Odia, Chelita, Pelaia, Canan, 11Mica, Recob, Asabia, 12Zacur, Serebia, Sebania, 13Odia, Bani, e Beninu.

14Ij cap dël pòpol a l’ero sti-sì: Paross, Pacat-Moab, Elam, Zatu, Bani, 15Buni, Asgad, Bebai, 16Adonija, Bigvai, Adin, 17Ater, Esekiah, Asur, 18Odiah, Asum, Besai, 19Arif, Anatot, Nebai, 20Magpiass, Messulam, Esir, 21Mesesabel, Zadoch, Jadua, 22Pelatia, Canan, Anaia, 23Osea, Anania, Assub, 24Aloess, Pilca, Sobech, 25Reum, Asabna, Maseia, 26Achia, Canan, Anan, 27Maluch, Arim, e Bana.

28Ore, la rimanensa dël pòpol, ij sacerdòt, ij Levita, ij guardian dle pòrte, ij cantor, coj ch'a travajavo ant ël templ, e tuti coj che a l'ero separasse da le popolassion dj'anviron për andeje dapress a lej ëd Dé, comprèise le fomne, sò fieuj e le fije an età dla rason, 29a son butasse ansema 'd lor, ij sò colega e ij sò cap. A l'han promëttù tuti con giurament, ëd marcé ant la lej ëd Dé, ch'a l'é dasse për mojen ëd Mosè, servent ëd Dé: porté a compiment e guerné tùit ij Comandament ëd Nosgnor, nòstr Dé, ij sò precet e soe prescrission.

30Noi i daroma pa pì nòstre fije da marié a le gent dj'anviron, e i-j pijeroma nen le soe për nòstri fieuj. 31Nen mach, ma se 'd le vire mai la gent dël pais a dovèissa porté 'd saba 'd proviande da vende, o qualsëssìa d'àutra mërcansìa, nojàutri s'angagerìo a caté nen ant ël di ëd saba, nì an d'àutri di sacrà, e 'l sétim ann, ëd deje arlass a la barasa e condoné tùit ij débit. 32Antlora i soma 'mponusse l'òbligh ëd deje[1] tùit j'agn la tersa part d'un sicl për ël cult ant ël Templi dël nòst Dé: 33për ij pan ëd presentassion, për l'oblassion ëd la matin e dla sèira, për l'olocàust ëd tùit ij di, për ij sacrifissi dël saba, dla lun-a neuva, e dle feste; për ij sacrifissi ëd pas, për coj-lì an espiassion dël pecà a favor d'Israel e për tut ël servissi ant ël Templi dël nòst Dé. 34Peui i l'oma tirà a sòrt: noi, ij sacerdòt, ij Levita e la gent, për podèj savèj ël temp e l'órdin andova provëdde al Templi dël nòst Dé ël bòsch, che minca na famija a dovìa porté tui j'agn, a na data fissà, për mantnì ël feu an sl'autar ëd Nosgnor, Dé nòst, com a l'é scrivù ant la lej ëd Mosé.

35E i l'oma 'dcò promëttù ëd porté tùit j'agn ant ël Templi dël Signor le primissie 'd nòstra tèra, le primissie dij frut ëd tute le piante, 36ij primnà dij nòstri strop e 'd nòstre feje, da presentesse ant ël Templ ëd nòst Dé, ai sacerdòt an servissi ant ël Templ ëd Nosgnor; 371e ancora lòn ch'a-i é 'd mej dla farin-a, ëd nòstre oferte, dij frut ëd tute le piante, dël vin neuv e dl'euli; nojàutri i porteroma ai sacerdòt ant le cròte dël Templ ëd Nosgnor, an dasend ai Levita, la part ch'a fà des ëd nòstra tèra. Ij Levita midem, a andran a cheuje le décime an tute nòstre sità. 38Un sacerdòt, dëssendent d'Aron, a assisterà ij Levita ant ël moment che lor a preleveran le décime, e ij Levita a porteran la décima 'd soa décima ant ël Templ ëd nòst Dé, ant le stansie dël tesòr, 39an cole stànsie andova che ij fieuj d'Israel e ij Levita a ten-o le primissie dël gran, dël vin, dl'euli e andova ch'a-i é tut ël necessari për ël Santuari, për ij sacerdòt an servissi, për ij guardian e ij cantor. Ël Templ ëd nòst Dé a sarà pa pì trascurà da nojàutri.

Nòte[modifiché]
  1. Ël TM a dis "ëd déne" ch'a sarìa ancora da preferì al Chetiv עָלֵינוּ (ʿalenu) “dzora 'd nojàutri.” la Volgata a l'ha:  ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri, e parèj Pessità e manoscrit medievaj.