La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Neemia/Neemia 11

Da Wikisource.

Neemìa[modifiché]

11[modifiché]

La populassion ëd Gerusalem[modifiché]

1Ij cap dël pòpol a son ëstabilisse a Gerusalem; j'àutri Israelita a l'han tirà a sòrt na famija su des e a l'han mandala a sté a Gerusalem, la sità santa, antramentre che d'àutre neuv a son restà an d’àutre sità. 1Ël pòpol a l'ha benedì coj che spòtich, a l'avìo dëssidù dë sté an Gerusalem.

3Costi a son coj che a son andàit a sté a Gerusalem an tra ij cap ëd la provìnsa giudea, antramentre che ant le sità a son spantiasse për ël teritòri ëd Giuda e d'Israel, ij sacerdòt, ij Levita, j'assistent e ij fieuj dij servitor ëd Salomon: a stasìo tùit an soa sità e andova ch'a l'avìo ‘d proprietà. 4Costissì ij dissendent ëd Giuda e coj ëd Beniamin, stansià a Gerusalem.

Dij dissendent ëd Giuda:

Ataia fieul d'Usia, fieul ëd Zecaria, fieul d' Amaria, fieul ëd Sefatia, fieul ëd Malalel, dij dëssendent ëd Peres; 5e Maseia fieul ëd Baruch, fieul ëd Col-Hose, fieul d'Asaia, fieul d'Adaiah, fieul ëd Joiarib, fieul ëd Zecaria, dij dissendent ëd Sela[1]. 6An tut, ij dissendent ëd Peres ch'a stasìo a Gerusalem, a l'ero 468 òm adult.

7Costi ij dissendent ëd Beniamin:

Salu fieul ëd Mesulam, ël fieul ëd Joed, ël fieul ëd Pedaiah, ël fieul ëd Colaiah, ël fieul ëd Maseiah, ël fieul ëd Itiel, ël fieul ëd Jesaiah, 8e chi a-j andasìa dapress[2], Gabai e Salai: 928 an tut. 9Joel ël fieul ëd Zicri a l'era sò cap, e Judah fieul d'Hassenuah a l'era scond ant ël comand ëd la sità.

10Dij sacerdòt:

Jedaia ël fieul ëd Joiarib, Iachin, 11Seraiah ël fieul ëd Hilchiah, ël fieul ëd Mesulam, ël fieul ëd Zadoch, ël fieul ëd Meraiot, ël fieul ëd Achitub, supervisor ant ël templ ëd Dé, 12e ij sò colega a fasìo ël travaj për ël santuari: 822; e Adaiah ël fieul ëd Jeroham, ël fieul ëd Pelaliah, ël fieul ëd Amzi, ël fieul ëd Zechariah, ël fieul ëd Pashcur, ël fieul ëd Malchijah, 13e ij sò parent, cap ëd famija: 242; e Amassai ël fieul ëd Asarel, ël fieul ëd Acsai, ël fieul ëd Mesilemot, ël fieul ëd Imer, 14e ij sò colega, òmo ecessionaj:128. L'ofissial an cap a l'era Zabdiel, fieul d'Haghedolim.

15Dij Levita:

Semaiah ël fieul ëd Hashub, ël fieul ëd Asricam, ël fieul ëd Hashabiah, ël fieul ëd Buni; 16Sabetai e Josabad, cap dij Levita, a l'ero angagiasse ant l'euvra da fòra dël santuari ëd Dé; 17Mataniah ël fieul ëd Mica, ël fieul ëd Zabdi, ël fieul ëd Asaf, diretor dël cant sacrà[3] ch’a guidava ant ël ringrassiament e ant la preghiera; Bacbuchiah, scond an tra ij sò; e Abda ël fieul ëd Samua, ël fieul ëd Galal, ël fieul ëd Jeduthun. 18Total dij Levita ant la Sità Santa: 284.

19E ij guardian dle pòrte:

Acub, Talmon e soa gent, ch'a l'ero guardian ëd le pòrte: 172.

20La rimanensa dël pòpol israelita, con sacerdòt e Levita a vivìo an tute le sità 'd Giuda, mincadun an soa proprietà. 21J'atendent al templ a stasìo ant un quartié 'd Gerusalem ciamà Ofel, e Zica e Ghispa a l'ero ij comandant. 22Ël cap dij Levita an Gerusalem a l'era Usi fieul ëd Bani, fieul ëd Casabia, fieul ëd Matania, fieul ëd Mica. Usi a l'era 'd la stirp dij dëssendent d'Asaf, che a l'ero ij cantor responsàbij dël servissi al templ ëd Dé. 23Ij cantor a l'ero sotmëtù a 'n regolament dël rè e a normative fissà di për di a soe atività al templ. 24Nopà Petachia, fieul ëd Mesesabel, un dij dissendent ëd Zerach, dla tribù ëd Giuda, a l'era rapresentant dël pòpol a la cort dël rè 'd Persia.

25Coj che a fasìo part ëd la tribù ëd Giuda, ma ch’a vivìo an soe proprietà an campagna, a stasìo an coste località: Chiriat Arba e ij vilagi dj'anviron, Dibon e sò vilagi, Jecabzel e sò ansediament 26An Jesua, an Molada, an Bet Pelet, 27an Casar Sual, an Ber Seba e sò vilagi, 28in Ziclag, in Meconah and its villages, 29in En Rimmon, an Zorah, an Jarmuth, 30Zanoah, Adulam e ant ij sò ansediament, an Lachish e sò camp, e an Asecah e sò vilagi. Përparèj ch'a l'han butà camp da Ber Sheba a la Comba d'Hinom.

31Cheicadun dij dissendent[4] ëd Beniamin a son stabilisse an Geba, Micmash, Aija, Betel e ij sò vilage, 32an Anatot, Nob, e Ananiah, 33an Hazor, Ramah, e Gitaim, 34n Hadid, Zebojim, e Nebalat, 35an Lod, Ono, e ant la Valada[5] dj'Artisan. 36Cheicadun-a dle division an Giudea dij Levita a l'é stabilisse an Beniamin.

Nòte[modifiché]
  1. La tradussion a récita מִן־הַשֵּׁלָנִי (min hashelani, "da lë Shelahita") al pòst dla letura MT בֶּן־הַשִּׁלֹנִי (ben hashiloni, "ël fieul ëd lë  Silonita"). Vëdde 1 Crònache 9:5.
  2. Ebràich: "coj darera 'd chiel"; opura an sitand a la létera: וְאֶחָיו (vʾecajv) "sò frej").
  3. La tradussion as les con la recension ëd la Volgata Lucianica greca an ebràich: הַתְחִּלהַתָהִל hatthillah, "la làuda, l'inn, salm") pitòst che la letura dël TM ִלְחִלִלִלָהִל (hattchillah, "ël prinsipi").
  4. La tradussion a les con quàiche manoscrit ebraich medieval e la Pessità aramàica וּמִבִבוּמֵי (umibbne, "e quàiche dissendent ëd...") pitòst che 'l TM che a les וּבֵּי (uvne, "e ij fieuj ëd...i").
  5. La tradussion a les   וְגֵי (vgey, "e la valada") pitòst che 'l TM che a les גֵּי (gey, "la valada"). Ël vav congiunsion original (ו) a l'é fàcil ch'a sia tombà për aplografia.