La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Salm/Salm 62

Da Wikisource.

Salm[modifiché]

La Bibia piemontèisa - Salm 062

62. Mìa ànima a treuva sò arpòs mach an Nosgnor[modifiché]

Ël salmista a manifesta soa fiusa 'nt la giustissia ‘d Nosgnor e ant la fòrsa e determinassion ch’a l’ha ‘d goerné sò pòpol. Da costa përsuasion ël salmista a l’ha gnun-a 'ntension ëd bogess-ne.

1Për ël diretor dël còro: da cantesse con la melodìa ‘d “Jeduthun”. Salm ëd David. Mìa ànima a treuva sò arpòs mach an Nosgnor; a l’é chiel ch’am salva. 2A l’é chiel e gnun d’àutri col ch’am guerna e am libera, ël castel anté ch’i peuss steie sicur a la sosta: gnun a podrà mai rablem-ne fòra. 3Fin-a a cand vojàutri, tùit ansema, i seguitereve a taché n’òm për campelo a tèra? I seve mach na màniga ‘d sassin. Për lor mi jë smijo a na muraja lì lì për crové o a na cinta ch’a stà pì nen drita, ma a l’é nen parèj! 4Lor a passo tut ël temp mach a studié com a podrìo buteme an dirota. A lor a-j pias fé ‘d trabucèt: mentre ch’a benedisso con la boca, drinta ‘d lor a maledisso. [Intërludi].

5Ànima mia! Treuva tò arpòs mach an Nosgnor! Da chiel am ven la speransa. 6Mach chiel a l’é la rocafòrt ch’am salva, ël castel anté ch’i treuvo mia sosta: gnun-e tëmme! 7An Nosgnor i l’hai mia salvëssa e la glòria; a l’é chiel mia rocafòrt che gnun a la peul conquisté; mi i treuvo an Nosgnor mia sosta. 8Vojàutri ch’i seve soa gent, fideve sèmper ëd chiel! Duverté dë 'dnans ëd chiel vòst cheur: Nosgnor a l’é nòstra sosta. [Intërludi].

9J’uman a son mach ëd fum, ij mortaj a ‘mbreujo mach. Cand ch’a son peisà 'nt la balansa, tùit ansema a son pì linger che l’aria. 10Buté pa vòstra fiùsa 'nt lòn ch’i peude vagné con la violensa, fideve pa dij beni robà. S’a chërso le richësse, vòst cheur ch’as në taca pa! 11Nosgnor a l’ha parlà na vira e mi i l’hai capì doi ròbe: che chiel a l’é fòrt, 12e che l’amor a l’é ‘d Nosgnor, përchè ti t'arpaghe mincadun ëscond lòn ch’a l'ha fàit[1].

Nòte[modifiché]

  1. Cfr. Giòb 34:11; Geremìa 17:10; Maté 16:27; Roman 2:6; Arvelassion 2:23.