La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Ester/Ester 2

Da Wikisource.

Éster[modifiché]

2[modifiché]

La Bìbia piemontèisa - Ester 02

Éster a vniss regin-a al pòst ëd Vasti[modifiché]

1Apress ëd sòn, cand che la flin-a dël rè a l'é pasiasse, chiel a l'é visass-ne 'd Vasti, ëd lòn che chila a l'avìa fàit e 'd lòn ch'a l'era stàit decidù për chila[1]. 2Antlora coj ch'a stasìo al servissi dël rè[2] a l'han dit: "Ch'as sërco pr' ël rè 'd fije vèrgin e piasose a vëdd-se; 3ch'ël rè a stabilissa 'd comissari an tute le provinse 'd sò regn, ch'as buto ansema tute le fije piasose e vèrgin ant la règia 'd Susa, ant la ca dle fomne, sota la vardia d'Egai, eunuch dël rè e vardian ëd le fomne, ch'a-j darà lòn ch'a l'han da manca për vestisse[3]; 4la fija ch'a-j piasrà al rè a vnirà a esse regin-a al pòst ëd Vasti". Sòn a l'é piasuje al rè ch'a l'ha fàit parèj.

5Ore, an la sitadela 'd Susa a j'era un Giudé ciamà Mardoché, fieul d'Ilàir, fieul ëd Simei, fieul d'un Beniaminita, 6ch'a l'era stàit deportà da Gerusalem an tra coj ëmnà an esili con Jeconia rè 'd Giuda da Nabucodenesar rè 'd Babilònia[4]. 7Chiel a l'avìa anlevà Cadassa[5], visadì Éster[6], fija d'un sò barba, përché chila a l'avìa përdù pare e mare. La fija a l'era bela da vëdd-se e piasosa d'aspét; a la mòrt dël pare e dla mare, Mardoché a l'avìa pijala coma fija soa.

8Cand che l'órdin dël rè e sò edit a son ëstàit ëspantià e vàire fije a son trovasse ant la sitadela 'd Susa sota la vardia d'Egai, vardian ëd le fomne, ëdcò Éster a l'é stàita pijà ant la régia sota la goerna d'Egai, vardian ëd le fomne. 9La tòta a l'é piasùje motobin a Egai e a l'é intrà an soe bon-e grassie; chiel a l'é dasse da fé për troveje lòn ch'a l'avìa da manca për vestisse[7] e mangé. A l'ha daje set sërvente sernùe ant la régia e a l'ha assegnà a chila e a soe creade[8] l'apartament pì bel ant la ca dle fomne.

10Éster a l'avìa fàit pa savèj sossì nì a soa famija, nì soa gent, përché Mardoché a l'avìa proibijlo. 11Tùit ij dì chiel a spassigiava 'dnans a l'andron ëd la ca pr' avèj 'd neuve an sla salùte d'Éster e 'd lòn ch'a podìa essje capità. 12Tute le fije a dovìo presentesse un-a pr' un-a al rè Assuer a la fin ëd la scadensa fissà da lë statut ëd le fomne, visadì dódes mèis. Parèj a l'era 'l temp ëd preparassion: për ses mèis le fije a dovravo l'euli 'd mërra, e për ses d'àutri mèis ëd balsam e d'onguent ch'as dovravo për soagné la blëssa feminin-a. 13cand che la fija as presentava al rè, a otnìa tut lòn che a ciamava për passé da la ca dle fomne al palass real. 14Chila a-i andasìa la sèira e, l'indoman matin, as portava a n'àutra ca, goernà da Sasgas, l'eunuch real ëd le concubin-e. Chila as në tornava pa dal rè a meno che 'l rè a la vorèissa e a la ciamèissa për nòm. 15Ma Éster, fija d'Abicail, chiel midem barba 'd Mardoché ch'a l'avìa adotala coma fija, cand ch'a l'é rivaje sò moment ëd portesse dal rè, a l'ha ciamà nen d'àutr ëd lòn ch'a l'avìa dije Egai, l'eunuch real vardian ëd le fomne. E varda-lì che Éster a l'ha trovà grassia con tuti coj ch'a l'avìo vedula. 16Ël mèis ch'a fà des, Tebet, chila a l'é stàita portà dal rè Assuer, ant ël palass real ant l'ann ch'a fè sèt ëd sò regn, 17e 'l rè a l'ha preferila a tute j'àutre fomne, chila a l'ha trovà favor e grassia con chiel, pì che tute j'àutre fije. Donca, chiel a l'ha posà la coron-a real ëdzora 'd soa testa 'd chila e a l'ha sernula coma regin-a al pòst ëd Vasti.

18Dòp ëd sòn, ël rè a l'ha dàit un bel disné, ël festin d'Éster, a tùit ij grand ufissiaj e servidor, e a l'ha daje 'n dì 'd festa e' d remission ëd le taje a tute le provinse e prodigà 'd present con liberalità regal.

Mardoché a ven a savèj d'un complòt contra 'd rè Assuer[modifiché]

19Passand coma le fijëtte ant la sconda ca, 20Éster a l'avìa nen fàit savèj tut sòn, nì a soa parentela, nì a sò pòpol, coma ch'a l'avìa dije Mardoché, e chila a andasìa anans a goerné j'istrussion dël temp ch'a l'era sota tùa. 21Antlora Mardoché a l'era a disposission ëd la Pòrta Real. Malcontent, doi eunuch reaj, Bitan e Teres, dël còrp ëd le vardie dl'uss, a l'han complotà 'd sassiné rè Assuer. 22Savulo ch'a l'avìa, Mardoché a l'ha anformane la regin-a Éster, e chila a l'ha parlane al rè a nòm ëd Mardoché. 23Dòp n'ancesta, ël fàit a l'é arlevasse ver. Coj doi lì a son ëstàit pendù[9] e, an presensa dël rè, na relassion ëd la stòria a l'é stàita consëgnà ant ël liber ëd le Crònache[10].

Nòte[modifiché]

  1. A l'ha regretalo, ma a l'era tròp tard për motiv dle lej ch'a l'ero an vigor.
  2. O “ij giovo dël rè ch'a lo servìo”.
  3. O “per soa soagnora”.
  4. Cfr. 2 Re 24:10-16; 2 Crònache 36:10.
  5. Nòm ebràich ch'a veul dì “Ambrun-a”.
  6. Ant la lenga persian-a a veul dì “Stèila” o na forma dël nòm dla divinità ciamà Ishtar.
  7. O “për soa soagnura”.
  8. Ëd sò harem.
  9. O “ampalà” an sna pertia 'd bòsch, na forma për dé la mòrt ch'as dovrava an Persia e ant l'Assiria. Pr' ij Giudé cost-sì a sarìa stàit un segn che ij doi uffisiaj a l'ero sota la maledission ëd Dé (Deuteronòmi 21:22-23).
  10. Mardoché a l'é nen stàit arcompensà an st'occasion (cfr. 6:1-11).