Vai al contenuto

La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/2Cronache36

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - 2 Crònache 36

Ël regn ëd Joacas

[modifiché]

1La gent dël pais a l'ha portà Joacas, fieul ëd Giosia e a l'han falo rè al pòst ëd sò pare a Gerusalem. 2Joacas a l'avìa vintetré agn cora che a l'é vnùit a esse rè e a l'ha regnà për tre mèis a Gerusalem. 3Ma 'l rè d'Egit a l'ha spodestalo an Gerusalem, amponend al pais na taja special ëd sent talent d'argent e un talent d'òr. 4Peui ël rè d'Egit a l'ha stabilì tanme rè dzora 'd Giuda e Gerusalem, Eliachim, frel ëd Jehoacas e a l'ha cambiaje 'l nòm an Jehoiachim. Neco a l'ha pijàit sò frel Joacas e a l'ha portalo n'Egit[1].

Ël regn ëd Jehoiachim

[modifiché]

5Jehoiachim[2] a l'avìa vintessinch agn cora che a l'han falo rè e a l'ha regnà për óndes agn a Gerusalem. Chiel a l'ha fàit lòn ch’a l’é mal a j'euj ëd Nosgnor, sò Dé.

6Nabucodenesar, rè 'd Babilònia a l'é montà contra 'd chiel, peui a l'ha butalo ai fèr con caden-e 'd bronz për ëmnelo a Babilònia[3]. 7Nabucodenesar a l'é portasse via d'asi dël Templi 'd Nosgnor a Babilònia e a l'ha butaje an sò palass. 8Lòn ch'a resta dj'aveniment dël regn ëd Jehoiachim, comprèise j'abominassion fàite da chiel e soe mancanse, a son anregistrà ant ël Lìber dij Fàit dij rè d'Israel e 'd Giuda. Sò fieul Ioiachin a l'ha sostituilo tanme rè.

Ël regn ëd Ioiachin

[modifiché]

9Ioiachin a l'avìa disdeut agn cora che a l'é vùit rè e a l'ha regnà tre mèis e des di an Gerusalem. Ma a l'ha fàit lòn ch’a l’é mal a j'euj ëd Nosgnor. 10Al prinsipi dl'ann rè Nabucodenesar a l'ha comandà ch’a fussa portà a Babilònia, ansema con j'asi pressios dël Templi 'd Nosgnor[4]. A sò pòst a l'ha tenù regensa ansima 'd Giuda e Gerusalem sò frel Zedechia[5].

Ël regn ëd Zedechia

[modifiché]

11Zedechia a l'avìa vint un agn ant ël moment che a l'é vnùit a esse rè e a l'ha regnà óndes agn a Gerusalem[6]. 12Chiel a l'ha fàit lòn ch’a l’é mal a j’euj ëd Nosgnor. A l'é pa umiliasse dë 'dnans dël profeta Geremìa, portavos ëd Nosgnor. 13A l'é arvirasse dcò contra 'd Nabucodenesar[7], combin ch’a l'avèissa prestaje giurament për Dé. A l'é stàit testard e ampignatrù, arfudand-se 'd torné al Signor Dé d'Israel.

14Tùit ij cap ëd Giuda, ij sacerdòt e la gent a l'han na vira 'd pì moltiplicà soe 'nfedeltà e a l'han comëttù j'istess pëcà afros praticà da le nassion ch’a l’avìo dantorn. A l'han antamnà ël Templi che 'l Signor a l'era sacrasse an Gerusalem.

15Ël Signor Dé dij sò grand a l'avìa mandaje vàire vire ij sò profeta, përchè a l’avìa compassion ëd sò pòpol e ‘d sò Templi. 16Ma lor a sbefiavo ij messagé 'd Dé, an dëspresiand soe paròle e svergnand ij sò profeta. A la fin Nosgnor a l'é anrabiasse motobin con sò pòpol e a-i j'era gnun che a podèissa pì buté armedi a sò giudissi 'd condana.

La croa ‘d Gerusalem

[modifiché]

17Anlora Nosgnor a l'ha portà contra 'd lor ël rè dij Babilonèis[8], che a l'ha massacrà ij sò òm vajant ant ël santuari. A son gnanca stàit risparmià giovo e fomne o vej e ansian. Dé a l'ha butà tùit ant le man dël rè dij Caldé. 18Chiel-sì a l'ha portà via a Babilònia tùit j'asi sacrà, cit e gròss, dël Templi 'd Dé, përparèj come lòn ch'a-i j'era ant ij tesòr dël Templi e coj dël rè e dij sò fonsionari. 19Peui a l'han brusà 'l Templi 'd Dé e campà giù le muraje ëd Gerusalem. A l'han dàit a le fiame tùit ij palass fortificà e dëstrovù tut lòn che a-i j'era 'd valor[9]. 20La gent ch'a l'era scampà da la spa a l'é staita dëportà an Babilònia. E cora che 'l regn persian a l'é montà al podèj, ël pòpol con tùit ij sò fieuj, a son vnùit esse s-ciav ëd lor. 21Tut sòn a l'é rivà për compì la paròla 'd Nosgnor, profetisà da Geremìa: “Fin-a che 'l pais a l'avrà nen ëscontà sò ann sabàtich, a durerà ël temp ëd soa desolassion, peui la tèra a s'arlamrà ant ël compiment ëd jë stant'agn[10]”.

[modifiché]

22Ant ël prim ann ëd rè Ciro ëd Persia, an compiment dël mëssagi ëd Nosgnor pronunsià për mojen ëd Geremìa, ël Signor a l'ha dësvijà lë spìrit ëd Ciro rè 'd Persia a proclamé për tut sò regn e a vos e për iscrit: 23“A dis Ciro, rè 'd Persia: Nosgnor, Dé dij cej, a l'ha dame tùit ij regn ëd la tèra. Chiel a l'ha comandame 'd fabricheje un Templi an Gerusalem, che a l'é an Giuda. Coj ëd vojàutri ch’a fan part ëd sò pòpol a peulo torné ambelelà e che 'l Signor sò Dé a sia con lor![11]”.

Nòte

[modifiché]
  1. Cfr. 22:11-12.
  2. Cfr. Geremìa 22:18-19; 26:1-6; 35:1-19.
  3. Cfr. Geremìa 25:1-38; 36:1-32; 45:1-5; Daniel 1:1-2.
  4. Cfr. Geremìa 22:24-30; 24:1-10; 29:1-2; Esechiel 17:12.
  5. Cfr. Geremìa 37:1; Esechiel 17:13.
  6. Cfr. Geremia 27:1-22; 28:1-17.
  7. Cfr. Esechiel 17:15.
  8. Cfr. Geremìa 21:1-10; 34:1-5.
  9. Cfr. 1 Rè 9:8.
  10. Cfr. Geremìa 25:11; 29:10.
  11. Cfr. Isaia 44:28.