Vai al contenuto

La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Esdra/Esdra 1

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - Esdra 01

Esdra

[modifiché]

Ël rè Ciro a autorisa l’arcostrussion dël Templi

[modifiché]

1Ant ël prim ann dël regn ëd Ciro, rè ‘d Persia, Nosgnor a l’ha compì lòn ch’a l’avìa nunsià për boca ‘d Geremìa[1]. A l’ha dësbogià ‘l cheur ëd Ciro, rè ‘d Persia a promulghé për tut sò 'mperi, ëd viva vos e për ëscrit, costa crija:

2“Sossì a fà savèj Ciro, rè ‘d Persia: ‘Ël Signor, Dé dël cel, ch’a l’ha butà an mie man tùit ij regn ëd la tèra, a l’ha comandame ‘d feje fabriché un templ[2] a Gerusalem, ant ël pais ëd Giuda. 3Për lòn, ch’a monto a Gerusalem, ant ël pais ëd Giuda, për fabricheje ‘l templi dël Signor, ël Dé d’Israel ch’a viv a Gerusalem, tuti coj che, an tra ‘d vojàutri, a aparten-o a sò pòpol. Che vòst Dé a sia con voi! 4Daspërtut ch’a-i sio ‘d dzorvivù d’ës pòpol, che la popolassion dël leugh anté ch’a stan a-j giuta dasendje d’argent, d’òr, d’echipagiament e ‘d cabial, ansem a d’oferte volontàrie, pr’ ël templi dël Dé ch’a sta an Gerusalem’”.

5Anlora ij cap[3] ëd le tribù ‘d Giuda e ‘d Beniamin, ij sacerdòt e ij Levita a son prontasse për parte. A l’ero tuti coj che Nosgnor a l’avìa dësbogiane ‘l cheur përchè a tornèisso a Gerusalem për arconstruve sò templi, ël templ ëd Nosgnor. 6Tùit ij sò vzin a l’han giutaje donàndje d’oget d’argent, d'òr, d’echipagiament, ëd cabial e tanti d'àutri beni, ansema a d’oferte volontàire pr’ ël templi. 7Ël rè Ciro midem a l’ha daje andré j’utiss dël templ ëd Nosgnor che Nabucodenesar a l’avìa pijà da Gerusalem e piassà ant ël templ ëd soe divinità. 8Për órdin ëd Ciro, rè ‘d Persia, ël tesorié Miteredat a n’ha fàit l’anventari e a l’ha fidaje a Sesbasar, prinsi ‘d Giuda.

9L’anventari a l’era sto-sì: tranta bassin d'òr, mila bassin d'argent, vinteneuv cotej. 10Tranta cope d'òr, quatzentedes cope d'argent dë scond órdin, mila d'àutri utiss. 11Tùit j'asi d'òr e d'argent a l'ero ant ël nùmer ëd sinchmilaquatzent. Sesbasar a l'ha portaie via da Babilònia a Gerusalem, an tornand da la përzonìa.

Nòte

[modifiché]
  1. Cfr. Geremìa 25:11; 29:10.
  2. O: “na ca”. Cfr. Isaia 44:28.
  3. Let. “Il cap dij pare”.