La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Esechiel/Esechiel 37

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Esechiel[modifiché]

37[modifiché]

La val dj'òss sèch[modifiché]

1Un dì Nosgnor a l'ha ambrancame con la forsa 'd Sò Spirit[1] e a l'ha fame seurte fòra an mes a na val ch'a l'era tuta coatà d'òss ëd mòrt. 2A l'ha fame marcé an trames a coj òss e i son visame che ant cola val a-i ero pròpe tanti òss e ch'a l'ero motobin sèch. 3Chiel a l'ha dime: "Fieul d'òm, podrìo-ne coj òss-là arvive?", e i l'hai rësponduje: "Mach Ti 't lo sas, sovran Signor!". 4Antlora a l'ha dime: "Profetisa rësguard[2] a costi òss e dijë: "Vojàutri, òss sèch, scoté la paròla ëd Nosgnor. 5Coste-sì a son le paròle che ël sovran Signor a nunsia a sti òss-sì: 'Vardé-sì, i son an camìn ëd anfonde lë spirit an vojàutri, e i vivreve torna. 6I butrai an vojàutri dij téndin, i-j farai chërse la carn[3], iv arvestirai 'd pel, i-j anfondrai lë spìrit[4] e i vivreve torna. Antlora i savreve ch'i son Mi ël Signor". 7Parèj i l'hai profetisà conforma lòn ch'a l'avia comandame. Quand ch'i profetisava i l'hai sentù n'armor, e j'òss a son butasse ansema, òss a òss. 8I vardava e i vëddìa che an sj'òss as formavo ëd tèndin e 'dcò a-i chërsìa la carn, e dla pel a l'era 'n camìn ëd coateje da l'àut. Tutun, a l'avìo 'ncora nen lë spirit dla vita[5].

9Chiel antlora a l'ha dime: "Profetisa a lë spirit - profetisa, ò fieul d'òm, e disje: 'Costa a l'é la paròla dël sovran Signor: 'Ven daj quatr vent, ò spìrit, e sofia dzora dë sti mòrt-sì, ëd manera ch'a vivo torna. 10Parèj i l'hai profetisà conform a lòn ch'a l'avia comandame, e lë spirit a l'é intraje 'ndrinta, tant che a l'han arcomensà a vive, a son ausasse 'n pé e a-i ero coma na grand' armeja. 11Antlora a l'ha dime: "Fieul d'òm, sti òss-sì a son tut ël pòpol d'Israel. Varda, lor a diso: 'Nòstri òss a son sèch, nòstra speransa a l'è mòrta, i soma stàit bandonà. 12Per lòn, profetisa e dije da mè part: 'Coste-sì a son le paròle dël sovran Signor: 'Vardé-sì, i son an camìn ëd duverté vòstre tombe e iv farai arsussité da vòstre tombe, ò mè pòpol. Iv farai artorné a la tèra d'Israel. 13Antlora, ò mè pòpol, i savreve ch'i son Mi ël Signor, quand che mi i duvertrai vòste tombe e iv farai arsussitè da vòstre tombe. 14Mi i butrai mè spirit an vojàutri e i vivreve torna; iv darai arpòs pròpi an vòstra tèra. Antlora i savreve ch'i son Mi ël Signor. I l'hai parlà e im darai da fé coma ch'i l'hai dit.

Israel e Giuda: un sol regn[modifiché]

15A l'é rivame n'àutr mëssagi da Nosgnor. A disaìa: "Për lòn ch'at riguarda, fieul ëd l'òm, pija 'n tòch ëd bòsch e scrivje dzura: "Për Giuda e për j'Israelita ch'a son giontasse a chiel'. Peuj ciapa n'àutr tòch ëd bòsch e gravane ste paròle-sì: 16"A rapresenta Efraim e le tribù ch'a stan a nòrd d'Israel". 17Gionta 'nsema coj doi tòch an toa man coma s'a fusso un sol tòch ëd bòsch. 18Quand che toa gent at ciama: "Dane la spiegassion ëd lòn ch'it l'has fàit", 19dije: 'Sossì a l'é lòn che Nosgnor,' ël sovran, a dis: 'I ciaprai Efraim e le tribù dël nòrd e a lo giontrai con Giuda. I-j farai coma s'a fusso 'n sol tòch ëd bòsch an mia man'. 20Antlora ten an àut coj doi tòch ëd bòsch ch'it l'has gravà, parèj che tuti a-j vëddo, 21peuj dije: 'Sossì a l'é lòn ch'a dis Nosgnor, ël sovran: I ciaprai j'israelita d'an tra le nassion anté ch'a son ëstàit deportà. I-j farai torné a ca an sò pais dai leugh anté ch'a son dësbergiarasse. 22Ambelelà, an sle montagne d'Israel, ëd lor a-j na farai 'n sol pòpol, e a l'avran un sol rè. A formaran pa pì doi pòpoj. A saran pa pì separà an doi regn. 23A saran pì nen anflà d'orìbij mistà pagan-e ch'a fan mach ëscheur, né da soe infedeltà 'd lor. I-j delivrai da sò pecà d'apostasìa e a-j nëttierai. Antlora lor a saran mè pòpol përdabon e Mi i sarai sò Dé 'd lor. 24Mè sërvent David a regnerà dzora 'd lur e tuti a l'avran mach un sol Bërgè. A daran da ment ai mè precet e a-j butran an pràtica. 25A staran ant ël pais ch'i l'hai dàit a mè sërvent Giacòb. ij sò fieuj e ij fiej dij sò fieuj a staran për sèmper anté ch'a vivìo ij sò antich e mè sërvent David a sarà për sèmper sò prinsi 'd lor. 26I farai con lor n'aleansa 'd pas, ch'a sarà sensa fin. I-j darai soa tèra e i-j farai chërse 'd nùmer. I butrai për sèmper an tra 'd lor mè santuari. 27I vivrai pròpi là 'nsema a lor. I sarai Mi sò Dé e lor a saran mè pòpol. 28Quand che mè santuari a sarà an tra 'd lor për sèmper, tute le nassion a savran che Mi, ël Signor, a l'é Col ch'a l'ha rendù Israel na nassion santa e special.

Nòte[modifiché]

  1. O "an ëspirit".
  2. O "dzora".
  3. O "ij muscoj".
  4. O "I butrà 'l respir an vojàutri".
  5. O "a-i era gnun respir".