La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Esechiel/Esechiel 38

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Esechiel[modifiché]

38[modifiché]

Professìa contra Gògh[modifiché]

1Nosgnor a l’ha comunicame soa paròla. A l’ha dime: 2“Fieul d’òm, adress-te a Gògh. ël cap ël pì grand ëd Mesech e ‘d Tubal, ant ël pais ëd MaGògh, e profetisje contra. 3Dije: ‘Sòn a l’é lòn ch’a dis ël Signor Dé: Varda, i sarai tò aversari[1], Gògh, cap ël pì grand ëd Mesech e ‘d Tubal. 4It butrai ëd croch-rampin a toe ganasse e it farai torné andaré. It farai seurte con tuta toa armeja, cavaj e sivalié, tuti bin armà, na gran companìa, con dë scu ‘d vàire sòrt e tuti ch’a san manié la spa. 5Guerié ‘d Persia, Etiòpia e Put a son ansem a lor, tuti con sò scu e sò elm. 6A lor a son giontasse ij batajon ëd Gomer e de Bet-Togarma da le bande le pì lontan-e dël setentrion: tanti pòpoj a saran ij tò aleà[2]. 7Pront-te bin e stà an guardia con tute le trupe ch’a son assemblasse dantorn ëd ti, e but-te a soa disposission. 8It l’avras da speté tant[3], ma i sareve ciamà. Lontan ant l’avnì[4] i calereve a l’improvista an sla tèra d’Israel, ch’a l’era bin rivà a ristabilisse apress ij ravagi dla guèra[5]. An efet, soa gent a l’era ‘rtornà an sij mont d’Israel che da tant a j’ero stàit an rovin-a, apress d’esse stàit dësbergiairà an vàire nassion, e as chërdìa al sicur. 9Ti 't monteras, it vniras anans parèj ëd na bùria, it saras tanme na nìvola che a cheurv la tèra, ti e tute toe trope e vàire pòpoj con ti’.

10‘Sossì at nunsia ‘l Signor Dé: An col dì là at passeran për la testa[6] certi pensé e it machineras un pian maléfich. 11It diras: ‘I monterai contra ‘n pais ch’a l’ha sità sensa murajon, i atacherai ‘d gent pàsia ch’a sta tranquila e sicura, ch’a viv fiusosa an ëd sità sensa rampar, dësguarnìe ‘d pòrte sbarà. 12It i andras për marodé e sachegé cole ch’a j’ero ‘d rovin-e bandonà e anté ch’a stan adess ëd gent ch’a l’é artornà da l’esili e ch’a l'é dasse a l'anlevament e al comersi, ëd gent rica ‘d beni[7]. 13Seba, Dedan, ij traficant ëd Tarsis e tùit ij sò giovo guerié[8] at diran: ‘Ses-to vnùit për ravagé? Has-to butà tuta sta gent ansema për fé ‘n botin gròss? Veus-to porté via òr e argent, cabial e marcansìa, për fete na gran piàita?’”.

14Ma ti, fieul d’òm, profetisa e dije a Gògh: ‘Sossì at fà savèj ël Signor: “An col di-là, ant ël moment che mia gent a starà sicura, seras-to pa a conossensa ‘d lòn ch’a-j capiterà? Ëd sicur! 15Antlora it vniras da tò pais, da le bande le pì lontan-e dël setentrion, ti e vàire pòpoj con ti, tuta gent montà a caval, na gran companìa e n'esércit poderos! 16Ti monteras contra 'd mè pòpol Israel, parèj ëd na nìvola ch’a quata la tèra. Ant ij dì darié mi 't farai vnì contra 'd mia tèra parèj che le nassion im arconòsso, ant ël moment ch’i manifesterai mia santità për tò mojen ëdnans a lor”.

17Sossì at fà savèj ël Signor Dé: “Ti, Gòghh, ses-to pa col ch’i na parlava ant ij temp d’antan për ël mojen dij mè servent, ij profeta d’Israel? Antlora a l’avìo profetisà che mi i l’avrìa fate ven-e contra mè pòpol. 18Però, ant ël moment che Gòghh a ‘tacherà an col dì-lì la tèra d’Israel, mia ira as anvischerà. I lo diso mi, ël Signor Dé. 19Pien d’ardor, ant l’impit ëd mè furor, iv lo sicuro che ant la tèra d’Israel a-i sarà un gran taramòt[9]. 20Ij pess dël mar, j’osei dël cél, le bestie sarvaje, tuti j’animaj ch’as rabasto për tèra, e tuta la gent ch’a viv an sla fàcia dla tèra a tërmoleran a la mìa presensa. Le montagne as briseran, le tor a tomberan e tùit ij bastion a drocheran. 21Mi i ciamerai a la spa d’ataché Gòghh dzora tute le mie montagne; ij to soldà as vireran j’un contra j’àutri. I lo diso mi, ël Signor Dé. 22I lo giudicherai con la pestilensa e ‘l carnagi. I farai tombé adòss a verse la pieuva, la tempesta, feu e sorfo, adòss a ti e ai tò batajon, e adòss ai tanti pòpoj ch’a son ij tò aleà. 23Mi ‘m glorificherai e ‘m magnificherai; mi i m’arvelerai dëdnans a tante nassion. Antlora a savran che ‘l Signor a l’é mi”.

Nòte[modifiché]

  1. O “I son contra ‘d ti”.
  2. La coalission ëd set nassion a rapresento ‘l nòrd, le sud-òvest e dl’est. L’usagi dël nùmer set a indica completëssa.
  3. O “dòp tanti dì”, o “a-i sarà da speté tanti agn”.
  4. O “ant j’agn darié”.
  5. O “dla spa”.
  6. O “ëd paròle a monteran an tò cheur”.
  7. O “gent ch'a stà ant l'amburì dla tèra”.
  8. O “leon”.
  9. O “bolversament”.