La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Deuteronomi/Deuteronomi 18

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Deuteronòmi[modifiché]

18[modifiché]

Disposission pr' ij sacerdòt lévitich[modifiché]

1"Arcordeve che ij sacerdòt lévitich - visadì l'antrega tribù 'd Levi - a 'rseivran gnuna porsion ëd tèra an tra j'àutre tribù 'd Israel. Lor a vivran dai sacrifissi complet fàit a Nosgnor e dai prodòt ëd Soa ardità[1]. 2Lor a l'avran an tra j'Israelita gnun' àutra ardità che Nosgnor medèsim, pròpi coma chiel a l'avìa dit.

3Sta-sì a l'é la part ëd competensa dij sacerdòt, cola ch' ël pòpol a dovrà deje quand ch'a ufriran ëd sacrifissi, ch'a sìa 'd beu o 'd feje: lor a daran ai sacerdòt la spala, la ciafela e le buele. 4I l’avreve 'dcò da déje ai sacerdòt le primissie 'd vòst forment, dël vin giovo, ëd l'euli d'oliva e dla prima lan-a 'd vòstre feje, 5përché Nosgnor a l'ha soasì la tribù 'd Levi, d' an tra tute j'àutre tribù, për sté dë 'dnans ël Signor vòstr Dé e servilo an sò nom an permanensa.

6Fé cont che 'n Levita, përchè a-j pias parèj, a decida 'd tramudesse da soa borgà d'Israel (a-i fà pa 'ndova ch'a viva) e ch'a vada a sté ant ël leugh che Nosgnor a soasiss pr' ël servissi divin. 7Chiel a podrà ufissié 'mbelelà ant ël nòm ëd Nosgnor sò Dé, giusta coma tùit j'àutri sò compagn levita ch'a servo Nosgnor ant col leugh-là. 8Chiel a podrà gòde[2] dla porsion ëd soa competensa combin ch'a podrìa già 'rsèive l'agiut ëd soa famija[3].

Disposission pr' ij profeta[modifiché]

9Quand ch'i sareve intrà ant la tèra che Nosgnor vòstr Dé av dà, fé bin atension a nen copié[4] ij costum arpugnant ëd cole nassion. 10Pr' esempi, vardeve dal sacrifiché vòstr fieul o vòstra fija coma dj'olocàust[5]. E lassé nen che vòstr pòpol a pràtica la strologìa, la mascarìa, la gàbola o la negromansìa, 11o ch'a fasa 'd malifissi, ch'a 'nciarma jë spirit o ch'a ciama j'ànime dij mòrt. 12Nosgnor, an efet, a l'ha 'n ghignon chëcchëssìa ch'a fasa 'd còse parèj. A l'é pròpi përché j'àutre nassion a l'han fàit ëd abominassion parija che Nosgnor a-j taparerà via da 'dnans a voi. 13Vojàutri i l'eve da esse sensa rimprocc dëdnans al Signor, vòst Dé. 14A son le nassion ch'i seve 'n camin a dësproprié ch' a ciamo consèj a 'd mascon e dë stròlogo, ma 'l Signor vòst Dé a l'ha nen dave l’autorisassion ëd fé còse parèj".

15Mosè a l'ha seguità a dì: "Nosgnor vòst Dé a farà seurte fòra d' an mes a voi, da 'n mes a vòstri compagn israelita, un profeta coma ch'i lo son mi: i l'eve da scotelo. 16A l'é sossì ch'i l'eve domandà a Nosgnor vòst Dé quand ch'i j'ere radunave ai pé dël Mont Sinai. A Nosgnor vòst Dé i l'avìe ciamaje 'd nen torna sente soa vos, o vëdde col gran' feu, për tëmma 'd meuire!”.17Antlora Nosgnor a l'ha dime: 'Lòn ch'a l'han dit a l'é giust'. 17Për lor i farai seurte d' an mes al sò compagn israelita un profeta coma ti. I butrai mie paròle ant soa boca e chiel a dirà al pòpol tut lòn ch'a-j comando 'd dì. 19Col ch'a scota nen ij mëssagi ch' ël profeta a proclama a mè nom a l'avrà da fé ij cont con mi. 20Tutun, ël profeta ch'a dìs ch'a parla a mè nòm, ma che lolì a l'é nen vera[6] o ch'a parla a nòm ëd n'àutr Dé, a dovrà esse condanà a mòrt.

21Peul esse ch'it domande drinta 'd ti: 'Ma coma fom-ne a savèj se soe paròle a l'ha nen dije 'l Signor?'. 22Se 'l profeta a dis ëd parlé ant ël nòm ëd ël Signor, ma soa predission as compiss nen, lolì a veul di ch'a l'é nen stàit Nosgnor a daje col mëssagi. Col profeta a l'ha parlà sensa mia autorità e i l'eve pa da avejne tëmma".

Nòte[modifiché]

  1. La produssion dla téra dàita dal Signor a tut Sò pòpol.
  2. O "mangé".
  3. O "ch'a l'àbia a disposission ij rédit ch'a ven-o da la vèndita 'd sò patrimòni".
  4. O "a nen amprende", "a nen imité".
  5. O "sacrifissi complet".
  6. O "ch'i l'hai nen autorisalo".