La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Gioann Litre/3Gioann 1

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Tersa litra ‘d Gioann[modifiché]

Introdussion e ringrassiament[modifiché]

1L'ansian a Gaio[1], mé car amis[2] che mi i-j veuj bin an vrità. 2Car amis, i spero 'd trovete bin, e che ti 't sie san ëd còrp e fòrt d'anima. 3A l'ha ampinime 'd gòj d'arsèive la visita 'd frej ch'a l'han contame[3] 'd toa fidelità a la vrità e coma ti 't vive second la vrità.

4I l'hai gnun piasì pì grand che sente ch'ij mè fieuj a vivo[4] ant la vrità.

Cooperassion cristian-a[modifiché]

5Car amis, it mostre ch'it ses fedel quand ch'it travaje pr' ij frej, e pì 'ncora s'a son ëd forësté ch'it conòsse nen. 6Dëdnans a la comunità[5], lor a l'han rendù testimoniansa 'd tò amor. It faras bin ëd provëdde pr' ël viagi ch'a l'han da fé tal coma ch' a-j fà piasì a Nosgnor[6]. 7Lor a viagio al sërvissi 'd Gesù Crist e aceto gnente da coj ch'a son nen ëd cristian[7]. 8Nojàutri, donca, i l'oma da sostnìje dj'òm parèj. A l'é parèj ch'i travajeroma ansema a lor a la càusa dla vrità.

Le gran-e causà da Diotrefe[modifiché]

9I l'hai scrivù a la comunità[8], ma Diotrefe, ch'a pretend d'ocupene 'l prim pòst[9], a arconòss nen nòstra autorità[10]. 10Për cola rason, quand ch'i vnirà, i farai present tute j'assion grame che col-lì a comët e le critiche ch'a fà contra 'd nojàutri. Nen content ëd lòn, nen mach a arsèiv nen ij frej, ma a fà oposission ai frej ch'a-j veulo arsèive e a-j ëscassa da la cesa. 11Car amis! Lassa nen che cost' esempi cativ a t'influensa. Vaje dapress mach a lòn ch'a l'é bon. Arcòrd-te che coj ch'a fan ël bin a dan la preuva d'esse fieuj 'd Nosgnor, e che coj ch'a fan ël mal a dan la preuva ch'i conòsso nen Nosgnor.

Ël valor ëd Demetrio[modifiché]

12Tuti a rendo testimoniansa an favor ëd Demetrio, pròpi coma ch'a fà la vrità medésima. Ëdcò nojàutri i la rendoma, e ti 't sas che nòstra testimoniansa a l'é degna 'd fiusa.

Conclusion[modifiché]

13I l'avrìa diverse d'àutre còse da dite, ma i veul nen felo con la piuma e l'inciòstr, 14ma i spero 'd vëdd-te bin tòst e i na parleroma 'd përson-a. 15Che la pas a sia con ti. At saluto j'amis. Ëdcò ti saluta j'amis, un pr' un.

Nòte[modifiché]

  1. Gaio: At 19:29; Roman 16:23; 1 Corint 1:14.
  2. O "frel".
  3. O "ch'a l'han rendume testimoniansa".
  4. O "a marcio".
  5. O "an presensa dla cesa".
  6. O "ch'as confà a d'òm ëd Nosgnor".
  7. O "dai pagan".
  8. O "a la cesa".
  9. O "ëd primegé", "d'ess-ne 'l cap".
  10. O "an arsèiv nen".