La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Gioann Litre/2Gioann

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Seconda litra 'd Gioann[modifiché]

Introdussion e ringrassiament[modifiché]

1L'ansian a la Dama[1] sërnùa e ai sò fieuj, ch'i-j veuj bin an vrità, e nen mach mi, ma 'dcò tuti coj ch'a son rivà a conòsse la vrità, 2përchè la vrità a viv an nojàutri e a sarà con nojàutri për sèmper. 3Che la grassia, la misericòrdia e la pas, ch'a ven-o da Dé 'l Pare e dal Signor Gesù Crist, pien ëd vrità e d'amor, a sio sèmper con nojàutri.

4I son motobin arlegrame d'avèj trovà quaidun dij tò fieuj ch'a vivo d'acòrd con la vrità second ël comandament ch'i l'oma arseivù dal Pare.

Avis contra ij magister fàuss[modifiché]

5Contut adess, ò Dama, it arciamo a la ment ch'i l'oma da volèisse bin l'un l'àutr[2]. Sto-sì a l'é nen un comandament neuv, ma col ch'i l'oma arseivù fin-a dal prinsipi. 6Volèisse bin a veul dì fé lòn che Nosgnor a l'ha comandane[3], e Chiel a l'ha comandane 'd volèisse bin l'un l'àutr, pròpi coma ch'i l'eve sentìlo fin-a dal prinsipi. 7I diso parèj përchè për ël mond a coro motobin d'ambrojon ch'a confesso nen che Gesù Crist a sia venù përdabon ant un còrp genit[4]. Coj ch'a diso parèj a son dj'ambrojon e dj'anticrist. 8Pijeve varda 'd nen perde 'l frut ëd nòstr travaj, përchè un bel dì i n'arseivroma na pien-a arcompensa.

9Chionque a trasgrediss[5] la dotrin-a 'd Gesù Crist e a-j resta nen fedel, a peul nen dì ch'a sia 'n comunion con Nosgnor[6]; col ch'a restà ant la dotrin-a 'd Crist a resta an comunion con ël Pare e 'l Fieul. 10Se quaidun a ven da voi e a porta nen cola dotrin-a, arsèivlo nen an vòstra ca e gnanca deje 'l salut, 11përchè coj ch'a-j dan ël salut a farìo mach vëdde d'esse sòcio 'd gent ch'a fà d'euvre grame.

Conclusion[modifiché]

12I l'avria da dive tante d'àutre ròbe, ma i veul nen felo con ëd carta e d'inciòstr, përch' i spero 'd podèjve vëdde bin tòst ëd përson-a. Antlora nòstra gòj a sarà completa.

13At saluto ij fieuj ëd toa seur, sërnùa da Nosgnor.

Nòte[modifiché]

  1. O "madama". Costa frase a s'arfà a o a na përson-a o a na cesa (o a la Cesa an general). quaidun a l'ha proponù che 'l destinatari a sia na fomna cristian-a ch'as ciama "Electa", ma la midéma paròla ant ël vers 13 a l'é ciàir ch'a sia n'agetiv, e nen un nòm pròpi. La spiegassion la pì probàbil a l'é che la "dama sernùa" a l'era na cesa particolar a na certa distansa da 'ndoa l'autor as trovava.
  2. Gioann 13:34; 15:12,17.
  3. O "vive second ij comandament dël Pare".
  4. O "ant la carn".
  5. O "ch'a va pì anans”.
  6. O "a l'ha nen Nosgnor".