La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Gioann Litre/2Gioann

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - 2Gioann

Seconda litra 'd Gioann[modifiché]

Introdussion e ringrassiament[modifiché]

1L'ansian a la Dama[1] sernùa e ai sò fieuj, ch'i-j veuj bin an vrità, e nen mach mi, ma dcò tuti coj ch'a son rivà a conòsse la vrità, 2përchè la vrità a viv an nojàutri e a sarà con nojàutri për sèmper. 3Che la grassia, la misericòrdia e la pas, ch'a ven-o da Dé 'l Pare e dal Signor Gesù Crist, pien ëd vrità e d'amor, a sio sèmper con nojàutri.

4I son motobin arlegrame d'avèj trovà cheidun dij tò fieuj ch'a vivo d'acòrd con la vrità scond ël comandament ch'i l'oma arseivù dal Pare.

Avis contra ij magister fàuss[modifiché]

5Contut adess, Dama, it arciamo a la ment ch'i l'oma da vorèisse bin l'un con l'àutr[2]. Sto-sì a l'é pa 'n comandament neuv, ma col ch'i l'oma arseivù fin-a dal prinsipi. 6Vorèisse bin a veul dì fé lòn che Nosgnor a l'ha comandane[3], e chiel a l'ha comandane 'd vorèisse bin l'un con l'àutr, pròpi coma ch'i l'eve sentùlo fin-a dal prinsipi. 7I diso parèj përchè për ël mond a coro motobin d'ambrojon ch'a confesso pa che Gesù Crist a sia vnùit përdabon ant un còrp genit[4]. Coj ch'a diso parèj a son dj'ambrojon e dj'anticrist. 8Pijeve varda 'd nen perde 'l frut ëd nòstr travaj, përchè un bel dì i n'arseivroma n'arcompensa pien-a.

9Chionque a trasgrediss[5] la dotrin-a 'd Gesù Crist e a-j resta nen fedel, a peul nen dì ch'a sia 'n comunion con Dé[6]; col ch'a restà ant la dotrin-a 'd Crist a resta an comunion con ël Pare e 'l Fieul. 10Se cheidun a ven da voi e a porta pa cola dotrin-a-lì, arsèivlo nen an vòstra ca e gnanca deje 'l salut, 11përchè coj ch'a-j dan ël salut a farìo mach vëdde d'esse sòcio 'd gent ch'a fà d'euvre grame.

Conclusion[modifiché]

12I l'avria da dive tante d'àutre ròbe, ma i veui nen felo con ëd carta e d'inciòstr, përch' i spero 'd podèjve vëdde bin tòst ëd përson-a. Antlora nòstra gòj a sarà completa.

13At saluto ij fieuj ëd toa seure, sërnùa da Nosgnor.

Nòte[modifiché]

  1. O "madama". Costa frase a s'arfà a o a na përson-a o a na cesa (o a la Cesa an general). Cheidun a l'ha proponù che 'l destinatari a sia na fomna cristian-a ch'as ciama "Electa", ma la midéma paròla ant ël vers 13 a l'é ciàir ch'a sia n'agetiv, e nen un nòm pròpi. La spiegassion la pì probàbil a l'é che la "dama sernùa" a l'era na cesa particolar a na serta distansa da 'ndoa l'autor as trovava.
  2. Cfr. Gioann 13:34; 15:12,17.
  3. O "vive second ij comandament dël Pare".
  4. O "ant la carn".
  5. O "ch'a va pì anans”.
  6. O "a l'ha nen Nosgnor".