Lenga piemontèisa/Glossario minimo/d

Da Wikisource.

Artorn


Glossario minimo

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Z


  • 'D na manera = in un modo
  • D’ acòrdi = d’accordo
  • D’ësteje = di starci
  • Da = da
  • Da la mira = dal punto di vista
  • Da mat = da matti
  • Da sì dontrè ore = tra alcune (o: tra poche) ore
  • Da sì n’ora = tra un’ora
  • Da tròp ampess = da troppo tempo
  • Da un pess = da un pezzo; da molto tempo
  • Dabon = davvero
  • D'acòrdi = d'accordo
  • Damantré = mentre
  • D'an cò = dalla cima
  • Dapress = appresso
  • Daré = sedere; didietro
  • Darmage! = peccato!
  • Daspërchila = da sola, per conto suo
  • Daspërtut / dampërtut = dappertutto
  • Davzin (femm. davzin-a) = vicino (pronunciare: “dausin”, con “s” dolce)
  • Dë 'd neuit = di notte ( dë 'd di= di giorno)
  • Dé 'd rason = dare ragione
  • Dé la cassa = dare la caccia
  • Dé man a gambe = fuggire a gambe levate (lett. "dare mano a gambe")
  • Dë sconda sèrnia = di seconda scelta
  • Debat = dibattito
  • Dëdlà 'd soa mòrt = oltre la sua morte
  • Degordìa = gagliarda
  • Deje drinta (andrinta) = lavorare con impegno
  • Deme ‘d sagna = darmi arie
  • Dent = dente
  • Dent masslé = molare
  • Dent ojé = canino
  • Dent palëtta = incisivo
  • Dërié (femm. dëriera) = ultimo (assai più utilizzato l'italianismo ùltim).
  • Dësbëdrinà = obeso, sfatto
  • Dësbotié = stappare
  • Dësgifré = decifrare
  • Dëslans (slans) = slancio
  • Dësmentié / dësmencé = dimenticare
  • Dësnìcé = snidare
  • Dësno / sëdnò = se no
  • Dësparì = sparire
  • Desse 'n andi! = sbrigarsi
  • Dësvijesse = svegliarsi
  • Di = giorno /-i
  • Dì òi = dire sì
  • Diane = diamine
  • Diauleri = diavolo (nel senso di spiritello)
  • Difìssil = difficile (fàssil = facile)
  • Dij = degli, dei
  • Dil ch'a mostra = indice
  • Dil dj' anej = anulare
  • Dil ëd mes = medio
  • Dil marmlin / mamlin = mignolo
  • Dilin = dito mignolo del piede
  • Dilin = mignolo (del piede)
  • Dilon = alluce
  • Dis-me = dimmi
  • Disné = pranzo
  • Dlicà = delicato
  • Dnans = prima
  • Doi = due (maschile)
  • Doja = boccale, brocca
  • Doman / dman = domani
  • Dòna ‘d ca = casalinga
  • Dont = di cui; donde
  • Dontrè = alcuni /-e, pochi /-e, qualche
  • Dontrè d'àutri = alcuni altri
  • Dosman = dolcemente
  • Doss = dolce
  • Dosseur / dossor = dolcezza; anche: coccola
  • Drinta = dentro
  • Dubi / dùbit = dubbio
  • Duch / cioch / suiton = gufo
  • Dun-a = subito
  • Duré = durare
  • Durmì / deurme = dormire
  • Dventé = diventare
  • Dzèmber = dicembre
  • Dzora 'd = sopra (di)