Lenga piemontèisa/Glossario minimo/a

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Artorn


Glossario minimo

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Z


  • A = a, ad
  • A ciama = chiede
  • A còl = addosso
  • A cor = corre
  • A dis = dice
  • A eut e mesa = alle otto e mezza
  • A eut ore = alle otto
  • A eut ore an ponta = alle otto in punto
  • A fasìa = faceva
  • A fussa = fosse
  • A j’ero = erano
  • A 'l l'era = lo era
  • A l’ é assè probàbil ch’a vagna = è abbastanza probabile che vinca
  • A l’é = è
  • A l’é an camin ch’a serca ‘d travaj = sta cercando lavoro
  • A l’é doi bòt = sono le due
  • A l’é óndes ore = sono le undici (var. “ondz’ore”)
  • A l’era = era
  • A l’ha finì = ha finito
  • A la mira = all'altezza
  • A l'avìa = aveva
  • A l'avrìa podusse = avrebbe potuto
  • A l'é an camin për = sta per
  • A l'é bon-a a ciamé = è capace di chiamare
  • A l'é montaje la flin-a = gli è venuta la rabbia
  • A l'é pijasse por = ha avuto paura
  • A lë scur = al buio
  • A l'ha capì = ha capito
  • A l'ha ciamà = ha chiamato
  • A l'ha ciamala an ësposa = l'ha chiesta in sposa
  • A l'ha daje 'l largh = lo ha liberato (lett. gli ha dato il largo)
  • A l'ha dane = ci ha dato
  • A l'ha dije = ha detto loro
  • A l'ha pijà l'andi = si è avviato. (pijé l'andi = avviarsi)
  • A l'ha portasse = si è portato
  • A l'ha portass-lo via = se l'è portato via
  • A l'ha rësponduje = gli ha risposto
  • A l'ha savusse fé onor = si è saputa fare onore
  • A l'ha vorsù parte = è voluto partire
  • A l'han dije = gli hanno detto
  • A l'han faje = gli / le hanno fatto
  • A l'han tacaje = gli hanno attaccato
  • A l'hèissa vorsù = avesse voluto
  • A neuit ancreusa = a notte fonda
  • A 'nta ch'i sapie = bisogna che sappiate
  • A pendo = pendono
  • A peul desse = può darsi
  • A sarìa piasuje d’avèj = le sarebbe piaciuto
  • A son andàit a la Vrità = lett. sono andati alla Verità, cioè sono morti (vrità = verità)
  • A stasìa = stava
  • A travajo 'l bòsch = lavorano il legno
  • A va anans = continua
  • A vagna = vince
  • A venta ch’i studia = bisogna che io studi
  • A venta ch'as na vada = bisogna che se ne vada
  • A venta ch'iv dia = bisogna che vi dica
  • A veul = vuole
  • A vorìa = voleva
  • Abitant = abitante
  • Adiù = ciao, addio
  • Adonch /donch /donca /doncre = dunque
  • Adoré (mi i adòro) = adorare
  • Adoss (femm.) = sorgente; origine; ecc.
  • Afé = affare
  • Agn = plurale irregolare di ann (= anno)
  • Agrevé / grevé = pesare, essere pesante (da grev = pesante)
  • Ahidé / ohidé = ahimé (lett. ahi Dio; “de” = dio). Varianti: “ahimì”; “alas”; “elaj”; ecc.
  • A-i é = c’è; ci sono
  • A-i era = c'era
  • A-i era 'd giari = c'erano topi
  • A-i era mach dë scurità = c'era soltanto tenebra
  • A-i na j’era = ce n’era/ ce n’erano (a-i na j’é = ce n’è/ ce ne sono)
  • A-i n'anfà pa = non importa
  • A-j dëspias = le dispiace
  • A-j disìo = lo chiamavano (lett. "gli dicevano")
  • A-j pias ëd fesse = lett. le piace di farsi
  • A-j pias nen dë sté = non le piace stare (lett. di stare)
  • A-j seurt fòra = gli esce (fuori)
  • Ajassin = callo (dei piedi)
  • Al = al
  • Al di d'ancheuj = oggigiorno
  • Al fin dij fin = in fin dei conti
  • Alàuda / lòdola / lòdna = allodola
  • Am lassa = mi lascia
  • Am piaso = mi piacciono
  • Ambate = imbattersi (si costruisce con il semplice complemento oggetto)
  • Ambient = ambiente
  • Ambranché = afferrare
  • Ambreuj = imbroglio
  • Ambreuj = imbroglio
  • Ambrun-a / arëzza = mirtillo
  • Amburì = ombelico
  • Amìa / amisa = amica
  • Ampinì = riempire
  • Amplaché = appicciare
  • Àmpola = lampone
  • Amportant = importante (femminile singolare “amportanta”; femminile plurale “amportante”; il plurale maschile è uguale al singolare)
  • Amprende = imparare
  • Amusant = divertente
  • Amusé = divertire
  • An = in
  • An càusa / an càusa 'd = a causa di
  • An efet = infatti
  • An piòta = in gamba
  • An sla tàula = sulla tavola
  • Ancaminé = cominciare
  • Ancarpionesse ('d caidun / caidun-a) = prendersi una cotta per qualcuno / -a
  • Ancheuj = oggi
  • Anciarm = fascino (anche: incantesimo, sortilegio)
  • Anciarmant = affascinante
  • Anciarmé = affascinare (ed anche: stregare)
  • Ancora = ancora
  • Ancreus = profondo
  • Andé = andare
  • Andé an breu 'd faseuj = andare in brodo di giuggiole
  • Andoa / doa = dove
  • Andoma! = andiamo!
  • Andvin = indovino
  • Andvinaja = indovinello
  • Andviné = indovinare
  • Anfnojé = infinocchiare
  • Anfreidor = raffreddore
  • Angiauné = ingiallire
  • Ania cigna / cign / sign = cigno
  • Anlora = allora
  • Anluminé = illuminare
  • An-namoresse = innamorarsi
  • Anrabiesse = arabbiarsi
  • Ansema = insieme
  • Ant ël bon dl’istà = nel cuore dell’estate
  • Ant ël mentre = nel momento
  • A'nta ( = a venta) = bisogna
  • Antëccà = a casa, in casa
  • Antra = tra
  • Antrames = tra; in mezzo
  • Anver(s) = verso
  • Anvischesse = accendersi
  • Anvlùp = viluppo
  • Anvod (variante novod) = nipote (al femminile anvoda o novoda)
  • Àora = ora; adesso
  • Apassioné = appassionare
  • Apress = dopo
  • Aranda 'd = accanto a
  • Arbënna = pernice bianca o delle nevi
  • Arcé = arciere
  • Arcordé = ricordare (mi i arcòrdo)
  • Arfudé = rifiutare
  • Argin-a = regina
  • Argioissansa = gioia
  • Arlongh ëd = lungo …, nel corso di… (spaziale e temporale)
  • Armanch / almanch = almeno
  • Armarché = notare; rimarcare
  • Armerité = ricompensare
  • Armognan / armognach = albicocca
  • Arnàssita = rinascita
  • Arneis = arnese
  • Arsigneul / rossigneul = usignolo
  • Arvëdd-se = arrivederci
  • Arvendior = venditore
  • Arvolussion = rivoluzione
  • Arzighé = rischiare (arzigh = rischio)
  • As avzin-a = si avvicina
  • As dan bataja = si dànno battaglia
  • As dis = si dice
  • As dis parèj che = si dice che (lett.: si dice così che)
  • As ëschërvasso = si screpolano
  • As peul bin disse = si può ben dire
  • As peul ciamesse = si può chiamare
  • As peul fesse = si può fare
  • As peul nen andvinesse = non si può indovinare (lett. “non si può indovinarsi”: il piemontese ama raddoppiare il pronome “së”)
  • As taca = si attacca
  • Asinel = acino
  • Assàut = assalto
  • Assè = abbastanza
  • Astr = astro alpino
  • Ausel / osel = uccello
  • Ausel 'd (o ëd) rapin-a = uccello rapace
  • Àut /àutr = altro
  • Àut = alto
  • Avèj mal la testa = avere mal di testa
  • Avosà = famoso