La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Esechiel/Esechiel 11

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Esechiel[modifiché]

11[modifiché]

Ij proget dësutij dij cap d’Israel[modifiché]

1Në spirit a l’ha aussame e mname a la pòrta oriental dël templ ëd Nosgnor ch’a varda anvers a levant. A l’intrada dla pòrta a j’era vintessinch òm e ansema a lor i l’hai vëddù Isanià, fieul d’Assur, e Pelatìa, fieul ëd Benalà, cap dël pòpol. 2Ël Signor a l'ha dime: “Fieul d'òm, lor-sì a son coj ch'a ordisso 'l mal e a dan ëd consèj gram an sta sità. 3A son coj ch’a diso: “É-lo pa ch’i soma ‘n camin ëd fabriché ‘d ca neuve? La sità a l'é la cassaròla e noi i soma la carn!”. 4Për sòn, profetisa contra ‘d lor, profetisa, fieul d’òm!”.

5Antlora lë Spirit ëd Nosgnor a l’é intrà an mi, e a l’ha mandame a dì: “Sossì a l’é lòn ch’a manda a nunsié Nosgnor: ‘Gent d’Israel! Cole lì a son vòstre intension. Mi i sai lòn ch’av passa për la ment. 6Vojàutri i l’eve fàit chërse ij mòrt an costa sità, e l’eve ampinì soe stra ‘d mòrt. 7Nosgnor a nunsia sossì: Le caròpe ch’i l’eve campà an mes dla sità a son la carn, e la sità a l’é la pèila, ma mi iv tararerai vìa. 8Evene tëmma dla spa? Alora iv la manderai contra. I lo diso mi, ël Signor Dé. 9Iv farai seurte da la sità e ‘v butrai an man ëd foresté. A sarà parèi ch’iv giudicherai. 10I drochereve për la spa: a le borne d’Israel iv giudicherai, e parèj i savreve che mi i son ël Signor. 11La sità a sarà pa la ramin-a e vojàutri i na sareve pa la carn! Iv giudicherai drinta al teritori medésim d’Israel. 12Antlora i savreve che mi i son ël Signor, dont i l’eve pa compì mie ordinanse, nì avù rësguard a mia lej, ma i seve comportave conform a j’usanse dij vòstri vzin”.

13Damentre che mi i fasìa costa profesìa, a l’é mortje Pelatìa, fieul ëd Benalà. Antlora i son prostërname con la front a tèra, e i l’hai crijà con tute mie fòrse: ”Ah! Nosgnor Dé! Voles-to pròpi crasé lòn ch’a resta d’Israel?”.

Promëssa d’arnovament dël pòpol[modifiché]

14Antlora Nosgnor a l’ha dime: 15“Fieul d’òm, j’abitant ëd Gerusalem a diso ai tò frej, ai tò parent e a tut ël pòpol d’Israel: ‘Vojautri i vive da leugn dël Signor: a toca a nojàutri d’avèj an proprietà sto pais”. 16“Donca,” a dis Nosgnor Dé, “A l’é vrità ch’a l’é stàit mi ch’i l’hai slontanaje an tra le nassion, ch’i l’hai dësbergiairaje an tère forestere; ma ant ij pais anté ch’a stan, për lor mi i son tanmre ‘n santuari.

17Për lòn, dije: ‘Parèj a nunsia ‘l Signor Dé: Iv archeujerai da’n mes ai pòpoj e iv samblerai da le tère anté ch’i seve stàit ësperdù, e iv darai ël pais d’Israel. 18Lor a-i intreran e a faran fòra tùit j’idoj detestabij e abominabij. 19I-j darai un cheur neuv e i butrai antrinta ‘d lor në spirit neuv; i rancherai da lor ël cheur ëd pera ch’a l’han e i-i butrai un cheur ëd carn, 20për ch’a-j vado dapress ai mè precèt, a osservo ij mè decrèt e a-j buto an pràtica. A sarà antlora ch’a saran mè pòpol e mi i sarai sò Dé ‘d lor. 21Tutun, se sò cheur a va dapress a j’idoj detestabij e abominabij, i-j farai paghé për soa condòta. I lo diso mi, ël Signor Dé.

La glòria ‘d Nosgnor as artira da Gerusalem[modifiché]

22Antlora ij cherubin a l’han dëspiegà soe ale e le roe a son bogiasse con lor. La presensa gloriosa dël Dé d’Israel a-j andasìa dëdnans. 23La glòria ‘d Nosgnor a l’é slontanasse da la sità e a l’é fërmasse an sël mont ch’a l’é a orient dla sità. 24Le Spirit a l’ha antlora aussame e a l’ha mname an Caldèa an mes ai deportà, an vision, ant lë Spirit ëd Dé, e la vision ch’i l’avìa vëddù a l’é sparìa dëdnand ëd mi. 25A l’é là chi’i l’hai contà ai deportà lòn che Nosgnor a l’avìa fame vëdde.