Vai al contenuto

La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Pero/2Pero 2

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - 2Pero 2

2 Pero

[modifiché]

La manera grama ‘d vive dij fàuss magìster

[modifiché]

1Pròpi coma ch’a j’ero dij profeta fàuss an tra ‘l pòpol d’Israel, a seurtran fòra ‘dcò an mes ëd vojàutri ‘d magìster fàuss. Costi magìster a ‘nfileran tra ‘d voi d’eresìe 'd përdission fin-a a la mira d’arneghé ‘l Signor ch’a l’ha riscataje. A n’arzulterà che as tireran adòss na pronta ruin-a. 2Tanta gent a ‘ndrà daprèss a la manera ‘d vive dësbaucià ‘d costi magìster. Për motiv ëd lor la vìa dla vrità a sarà dëspressià. 3Motivà dl’anvìa, as profiteran ëd vojàutri con dij discors fàit mach për ambrojé. La condan-a ‘d coj-lì, nopà, a l’era già stàita sentensià tant temp fà. L’esecussion dël castigh ch’a merito a tarderà pa: j'esecutor ëd la sentensa a deurmo nen!

4Përchè, se Nosgnor a l’ha nen risparmià j’àngej ch’a l’avìo pecà ma a l’ha campaje drit ant l’infern ancatenandje 'nt la pì granda scurità, për ess-je guernà fin-a ‘l Dì dël Giudissi; 5e se Nosgnor a l’ha nen risparmià ‘l mond antich, ma a l’ha pijà sot tùa Noé, banditor ëd giustissia, ansema a set d’àutri, cand che ‘n mond ch'a l'avìa gnun timor ëd Dé a l’é stàit fongà da ‘n diluvi[1]; 6e s’a l’ha mandà an sënner le sità ‘d Sòdoma e ‘d Gomòra cand ch’a l’ha condanaje a la dëstrussion për esse d’esempi a le generassion perverse ch’a sarìo vnue[2]; 7e s’a l’ha salvà Lòt[3], n’òm giust ch’a l’era tant sagrinasse për la manera ‘d vive ‘d cola gent sensa prinsìpi[4], 8(përchè cand ch’a vivìa an tra lor col òm a l’era tormentasse an soa ànima giusta për motiv dij crimen che cola gent a cometìo e che chiel a vëdìa e a sentìa di aprèss dì), 9s’a l’é parèj - e a l’é parèj -, anlora Nosgnor a sa bin coma liberé ij giust da soe preuve ‘d lor, e destiné[5] j’ingiust al castigh cand ch’a vnirà ‘l Di dël Giudissi, dzortut coj ch’as lasso andé ai vëzzo dla carn e ch’a dëspresio Nosgnor[6].

10Sfacià e malgrassios[7] lor a l’han nen tëmma dë sbefié fin-a le creature pì gloriose. 11Tutun, j’àngej, bin pì grand ëd lor an dignità e potensa, a s’ancalerio gnanca dë 'dnans a Nosgnor ëd mancheje 'd rispèt ëd la minima manera. 12Sti-sì, nopà, coma ‘d bestie sensa rason - creature ch’a seguito soa sensualità e ch’a son nà për esse pijà e massà - a capisso nen chi ch’a son coj ch’a-j parlo contra e a patiran la midema sòrt[8] ch’a veulo për j’àutri, 13përchè ‘l mal ch’a-j ciaprà a l’é mach l’efet ëd sò malfé. Sta gent, ch’a-j pias tant lassesse andé ai vëzzo dla carn a la lus dël sol, cand ch’as amuso an vòste feste, a son mach ëd mace ‘d pàuta e d’element ëd corussion. 14Ij sò euj, sèmper pien d'adulteri, a chito mai 'd fé pecà; a 'nciarmo d'ànime balarin-e[9]. A l'han ël cheur bin esercità 'nt l'anvìa. A l'é dla gent maléfica[10]. 15Avend lassà la stra drita a son përdusse, përché a l'han seguità la stra 'd Balaam, fieul ëd Bòsor, ch'a l'avìa an testa mach co 'a l'avrìa podù vagné[11] da n'ingiustissia.

16Chiel, nopà, a l'é stàit arprocià për sò malfé[12]: a felo sté ciuto, col fòl d'un profeta, a l'é stàita na sòma muta ch'a l'era butasse a parlé con na vos uman-a[13]. 17Sta gent a l'é coma na sorgiss sensa eva e 'd nivole possà dal vent e a l'é stàita destinà a l'abim dël top. 18Lor a 'nvertòjo tuti con ëd paròle ch'a smijo 'd granda sapiensa, ma ch'a son mach ëd paròle veuide ch'a servo për anciarmé con l'anvià dla carn e la dësbauciaria coj ch'a l'avìo da pòch separasse da coj ch'a vivo 'nt l'eror. 19Combin che costi fàuss magìster a-j promëtto libertà, lor istèss a son ës-ciav ëd l'inmoralità[14], përchè cand che un a socomb a na còsa qualsëssia a na dventa s-ciav. 20Përchè, apress d'esse scapà da la contaminassion ëd còst mond grassie a la conossensa bondosa 'd nòst Signor e Salvator Gesù Crist, as na lasso torna angavigné e a na son crasà tant che la condission ch'a n'arsulta a l'é pes che la prima. 21Përchè a sarìa stàit mej për lor ëd nen avèj conossù la via dla giustissia, che dòp d'avèjla conossua, volté le spale al sant comandament ch'a l'era staje dàit. 22A l'é rivaje lòn ch'a dis ël proverbi midem: "Ël can a lé tornà a mangé lòn ch'a l'avìa gumità[15]", e "La treuja, dòp ch'a l'avìo lavala, a l'é tornà a sbaciassesse 'nt la pàuta".

Nòte

[modifiché]
  1. Cfr. Génesi 6:1-7:24.
  2. Cfr. Génesi 19:24.
  3. Cfr. Génesi 19:1-16.
  4. O “sensa lej”.
  5. O “reservé”.
  6. O “le autorità”.
  7. O “superb”, “arogant”.
  8. Let. "distrussion".
  9. Nen ëstabil, nen ferm an soe convinsion.
  10. Let. "fieuj 'd maledission".
  11. O "ch' a amava" (ij sòld).
  12. Let. "trasgression".
  13. Cfr. Numer 22:4-35.
  14. O "dla corussion".
  15. Cfr. Proverbi 26:11.