La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Pero/1Pero 4
1 Pero
[modifiché]4
[modifiché]1Donca, dagià che Gesù a l’ha patì an sò còrp[1], ëdcò vojàutri i l'eve da atresseve con l'istess contegn ch'a l'avìa chiel e esse pront a la soferensa. Përchè s'i l'eve patì për ël Crist, vòstra vita 'd pecà a l'é rivà a la fin. 2Antlora an lòn ch'a resta 'd vòstra vita i serchereve pì nen ëd sodisfé j'anvìe dla carn ma 'd fé lòn che Dé a veul. 3Përchè a l’é assé[2] d’avèj fàit lòn ch’a veul la gent d'ës mond-sì[3] durant ël temp ëd vòstra vita passà, cand ch'i vivìe ‘d manera dësregolà, a dësbaucé, sbeivassé e smangiassé, angagià con dj’idolatrìe svantà. 4As capiss che adess la gent d' ës mond as maravija che vojàutri i core pì nen ansem a lor ant l’istèssa burìa ‘d na vita vissiosa e av dëspressio. 5Ma a na rendran cont a col[4] ch’a l’é pront a giudiché ij viv e ij mòrt.
6Ora, a l'é pròpi për col propòsit-lì che l’Evangeli a l’é stàit predicà a coj ch’a son mòrt, parèj che, combin ch’a sio stàit giudicà ant la carn con ëd criteri uman, lor adess a peudo vive da na mira spiritual second ij criteri 'd Nosgnor.
Servissi, soferensa e giudissi
[modifiché]7Ël compiment ëd tute le còse a l'é press a rivé[5]. Sìe donch an contròl complèt ëd vòstra vita[6] e bin concentrà cand ch'i preghe. 8Dzurtut, che vòstr amor l’un vers l’àutr a sìa sèmper fërvoros[7] përché l’amor a coata motobin dij pecà[8].
9Buté an pràtica l’ospitalità sensa lamentev-ne. 10Ognidun ëd vojàutri a l’ha arseivù ‘n don ch’a venta ch’a lo dovra për serve a j’àutri coma dij bon aministrator ëd la svarià[9] grassia ‘d Nosgnor. 11Se cheidun ëd vojàutri a sa parlé bin, ch’a dòvra le paròle ‘d Nosgnor; se cheidun ëd voi as sent portà a serve j’àutri, ch’a lo fasa con la fòrsa che Nosgnor a-j dà; parèj che an tute le còse Nosgnor a n’arsèiva la glòria për Gesù Crist. A Chiel ch’a vada la glòria e la potensa ant ij sécoj dij sécoj. Amen.
12Bin amà, maravijeve nen cand ch'i seve sogetà a la preuva dël feu[10] coma s’av capitèissa cheicòsa dë strasordinari, 13ma arlegreve ‘d lòn ch’i partessipeve ai patiment dël Crist, parèj che ‘dcò a l’arvelassion ëd soa glòria i l’abie ‘d gòi e d’esultansa.
14Se cheidun av ofend con d’ingiurie për ël nòm dël Crist, che boneur ch'i l'eve! Përché lë Spìrit dla glòria, ch’a l’é lë Spìrit dël Crist, a l’é an su vojàutri.
15Che gnun ëd vojàutri a l’abia mai a patì coma n’amassida, un làder, un malfator o ‘n piantagran-e. 16Ma se cheidun ëd voi a patiss coma ‘n cristian, ch’a n’abia mai onta ma ch’a glorìfica Nosgnor për lòn. 17Përchè a l’é temp che ‘l giudissi a comensa pròpi da la cà ‘d Nosgnor. E se a comensa da nojàutri, cola ch’a sarà la fin ëd coj ch’a ubidisso nen a l’Evangeli ‘d Nosgnor? 18E se ij giust a son marlipen-a salvà, còs a rivrà-ne ai përvers e ai pecator[11]? 19Donca, che coj ch’a patisso ‘dcò për ël volej ‘d Nosgnor, da già ch’a fan lòn ch’a l’é bon, ch’as arcomando a Nosgnor, col ch'a l'ha creave, përchè i peude sèmper fideve 'd chiel[12].
Nòte
[modifiché]- ↑ Lét. "ant la carn".
- ↑ O “a dev basté”.
- ↑ Let. “ij Gentij”.
- ↑ Gesù Crist.
- ↑ O “la fin ëd tute le còse a l’é davzin-a”, la finalità.
- ↑ O “Esse sòbri, moderà, mzurà”.
- ↑ O “costant”.
- ↑ Cfr. Proverbi 10:12.
- ↑ Dàita an vàire manere.
- ↑ Ij patiment ëd vàira natura causà da la përsecussion.
- ↑ Cfr. Proverbi 11:31.
- ↑ O "përchè chiel a l'é fedel".