La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Corint/2Corint 9

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - 2 Corint 9

2 Corint[modifiché]

9[modifiché]

La coleta për ij cristian ëd Gerusalem[modifiché]

1A sarìa nen pròpi necessari dë scrive a vojàutri a riguard ëd la coleta ch’as fà për ël pòpol sant. 2I conòsso vòstra bon-a volontà e im na son vantame 'dnans ai frej dla Macedònia. I l’hai dije: “Ij frej d’Acaja a na j’ero già pront l’ann passà”. A l’é parèj che vòst calor a l’ha cissà tanti ëd lor. 3Ora, contut, iv mando sti frej përchè an costa chestion a n’arzulto nen fondà j’elògi ch’i l’hai fave, e përchè, coma mi i-j disìo, vojàutri i na sie pront përdabon. 4Se coj dla Macedònia ch’am acompagno iv trovèisso nen pront, nojàutri i farìo pròpi na bruta figura, për nen parlé ‘d vojàutri. 5Parèj, i l’hai pensà ‘d ciameje a sti frej ch’i vnèisso a Corint anans ch’i-i ven-a mi, e ch’a comensèisso a cheuje la generosa oferta ch’i l’avìe promëttù, përchè ch’as peussa dì ch’a sia vreman generosa e nen na ròba da spilòrcc.

6Arcordevlo: ël sëmnor ch’a fà conomìa ant ël sëmné a cheujerà 'dcò parcament, ma 'l sëmnor generos a l’avrà n’archeuita 'dcò generosa. 7Che mincadun, donca, a daga conform a lòn ch’a l’ha decidù an sò cheur, nì dë stracheur nì për fòrsa, përché a Nosgnor a-j pias[1] coj ch’a don-o con gòj. 8Nosgnor a l’é pro potent për ampinive 'd grassie d’ògni sòrt e 'd fé ch’i l’àbie tut lòn ch’i l’eve da manca con pro d’abondansa për avèjne 'dcò da dene bondos a d’àutri[2]. 9Coma ch’a dis la Scritura: “A l’ha spantià, a l’ha dàit ai pòver; soa bondansa a dura për sèmper[3]”. 10Ora, còl ch’a provëdd al sëmnor la smens e 'd pan da mangé, a provëdd-rà e a farà chërse vòstre arsòrse tant che vòst arcòlt a sia 'dcò bondos[4]. 11Vera, i sareve anrichì an tute le manere tant da podèj sèmper esse generos. Parèj, cand ch’i cheujeroma vòstre oferte për coj ch’a n’han da manca, a saran tanti coj che renderan grassie a Nosgnor. 12A l’é parèj che doe còse a n’arzulteran da cost servissi[5] d’agiut: a saran sodisfàit jë bzogn dël pòpol sant e lor a daran espression con gòj ai sò mersì anvers ëd Nosgnor. 13L’arzultà 'd vòst servissi a sarà donca che lor a daran glòria a Nosgnor, e vòstra generosità anvers ëd lor e 'd tùit ij chërdent a sarà la preuva che vojàutri i seve bin ubidient a la Bon-a Neuva dël Crist. 14Cand che peui lor a pregheran për vojàutri, a saran lor midem la dimostrassion dl’afession ch’a l’han an càusa dla grassia sensa paragon che Nosgnor a l’ha acordave. 15Rendoma grassie a Nosgnor për ël don ch’a l’ha fane, un don tant grand ch’a l’é fin-a malfé 'd trové 'd paròle për fene la descrission!

Nòte[modifiché]

  1. O “a-j veul bin”.
  2. O “për esse bondos an minca n’euvra bon-a”.
  3. O “soe euvre giuste a saran arcordà për sèmper”. Cfr. Salm 112:9.
  4. O “a farà chërse ij frut ëd vòstra giustissia”. Cfr. Isaìa 55:10.
  5. O “ministeri”.