Vai al contenuto

La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Salm/Salm 23

Da Wikisource.
La Bìbia piemontèisa - Salm 023

Ij Salm

[modifiché]

23. Nosgnor a l’é mè bërgé

[modifiché]
Ant ij versèt da un a quatr, lë scritor a rapresenta Nosgnor Dé tanme 'n bërgé ch'a provëdd ai sò bzògn e a lo guerna dai privo. Ël Salmista a fortiss: "Nosgnor a l'è më bërgé" e peui a slarga e a dësvlopa costa metàfora e a parla coma s'a fussa na fèja. Ant ij versèt 5 e 6 la metàfora a l'é diferenta përchè 'l Salmista a pitura 'n grand disné regal prontà da Nosgnor midem. Ël Salmista a n'é l'anvità d'onor ch'a l'ha 'l privilegi 'd podèj andé an tute le stansie dla règia e fin-a 'd podèj sté a la presensa 'd Nosgnor.

1Salm ëd Dàvid. Nosgnor a l’é mè bërgé: am fà manché nen. 2Am men-a a dij pasturagi bondos e am fà andé anté ch’i treuvo d’eve chete[1]. 3Am ristora le fòrse e am men-a për dij senté giust[2]: Chiel a mancherà mai ‘d paròla[3] 4Bele s’i dovèissa travërsé na val sombra[4], i l’avrìa gnun-a tëmma, përchè ti të stas sèmper con mi. Toa cana e tò baston am dan sicurëssa. 5Ti t’ëm prontes na festa[5] pròpe dë ‘dnans ai mé nemis. Ti t'ëm onze la testa con d’euli përfumà. Mè càles a dësborda. 6A l’é sicur: toa binvolensa e toa fidelità a më vniran sèmper dapress për tùit ij mè di e la ca ‘d Nosgnor a sarà mia residensa për sèmper[6].

Nòte

[modifiché]
  1. Cfr. Arvelassion 7:17.
  2. O:“arlòngh senté ‘d giustissia”.
  3. Let. “për amor ëd sò nòm”, “soa arputassion a faliss mai”.
  4. O “pien-a ‘d perìcoj”.
  5. O “la tàula”.
  6. “lòn ch’a-i resta ‘d mia vita”.