La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/2Cronache9
9
[modifiché]Salomon e l’argin-a ‘d Saba
[modifiché]1Cand che l'argin-a ‘d Saba a l’ha sentù dla fama ‘d Salomon, chila a l’é vnùita an përson-a a Gerusalem për butelo a la preuva con d'enigma. A l'é rivà con na cort motobin gròssa e con ëd gamèj carìa 'd përfum, d'òr an gran quantità e 'd pere pressiose. A l'é presentasse a Salomon e a l'ha vorsù angagelo an minca sòrt ëd chestion. 2Salomon a l’avìa ‘d rispòste bon-e për tute le chestion che chila a-j butava ‘dnans. A-i j'era pa staje ‘d chestion tant antërtojà che 'l rè a podèissa pa rëspondje. 3Cora che la regin-a 'd Saba a l’é rendusse cont ëd la saviëssa granda ‘d Salomon, e cand ch’a l’ha vedù ‘l palass real che chiel a l'avìa fasse fé, 4ij mangè 'd soa tàula, l’organisassion dij sò servitor, l'atività dij sò ministr e soe divise fiamenghe, ij sò copé e soe vëstimente, për nen parlé ‘d tuti j'olocàust che a smonìa ant ël Templi, chila a l'é restane dël tut ambajà. 5A l'é për lòn che a l'ha dije al rè: “Dabon, anlora, tut lòn che mi i l'avìa sentù dì an mè pais a tò rësguard ëd toa granda saviëssa, a l'era pròpi vera! 6Mi i l'avìa mai pì vorsù chërde a lòn ch'as disìa fin-a ch'i son rivà ambelessì e ij mè euj a l'ha vëddulo. E bin, a l'avìo arferime gnanca la metà 'd toa saviëssa granda: ti 't vade bin dëdlà dla reputassion ch'i l'avìa sentù ëd ti. 7Tò pòpol a l’é pròpi bonoros d’avèj un rè tanme ti! Che 'd privilegi për ij tò ufissié ‘d podèj sté sì di apress di a scoté toa sapiensa! 8Ch’a sia benedì ‘l Signor tò Dé, che a l'é compiasusse 'd ti e a l'ha butate dzora 'd tò tròno coma ‘n rè për governé për chiel! A l’é përchè tò Dé a-j veul pròpi bin a Israel e a veul che tò regn a staga frem për l'eternità che chiel a l'ha fate rè për governé an rispetand ël drit e la giustissia!”.
9Chila a l'ha peui faje ‘l don al rè ëd sentevint talent d'òr, ëd na gran quantità ‘d përfum e ‘d pere pressiose. A-i son mai staie tante spessie parèj ëd cole che l'argin-a 'd Saba a l'avìa daje a rè Salomon[1]. 10Pì ‘d lòn, j'òm ëd Curam e coj ëd Salomon, ch’a cariavo d'òr an Ofir, a l'han ëdcò portà 'd bòsch ëd sàndol e pere pressiose. 11Con ël bòsch, ël rè a l'ha fàit dë scalin për ël Templi 'd Nosgnor e ‘l palas real e dë strument a còrda për ij musicant. Gnun a l'avrìa mai pì vëddù dë strument parija an tut ël pais ëd Giuda.
12Rè Salomon a l'ha faje don a la argin-a 'd Saba 'd tut lòn che a l'avìa ciamà, pì ancora 'd lòn che chila l'avìa portaje al rè. Apress, chila a l'é partìa con ij sò atendent e a l'é tornass-ne a sò pais.
Le richësse ‘d Salomon
[modifiché]13Salomon a 'rseivìa 666 talent d'òr a l'ann, 14quatòrdes ëd pì ëd lòn che a rivava da mercant e comersant. Tùit ij rè dl'Arabia e ij governator dël pais a portavo ëdcò òr e argent a Salomon.
15Rè Salomon a l'ha 'dcò fàit dosent gròss ëscù d'òr sbaussà a martlin-a; a l'ha dovrà 600 mzure d'òr martlà ch’a son ëstàite dovrà për minca në scù. 16A l'ha 'dcò fàit tërzent cit ëscù d'òr martlà: a l'ha dovrà 300 mzure d'òr a pr'un. Ël tut a l'é stàit colocà dal rè ant ël palass ch’a l’era ciamà La forësta dël Lìban.
17Peui ‘l rè a l’é fasse fé un tròno d’avòri e laminà d’òr pur ch’a l’era pròpi smisurà. 18Ses ëscalin a portavo al tròno e un taborèt d'òr a l'era tacà ansema. Da na part e da l'àutra dlë scagn a-i j'ero d'acudor con tacà doe statue 'd leon. 19Dódes leon as alvavo ansima ai ses ëscalin, un leon dë 'd sà e dlà 'd tùit jë scalin: a-i era nen parija an tut ël mond!
20Tute le cope për bèive 'd rè Salomon a l'ero d'òr; tùit ij furniment dël palas ëd la Foresta dël Lìban a l'ero d'òr pur. A l’ero pa fàit d’argent, përchè l'argent al temp ëd Salomon a l’avìa gnun valor.
21Ël rè a l’avìa na flòta ‘d bastiment comersiaj ‘d Tarsis guidà dai marinar ëd Curam; e minca tre agn le nav a ‘rtornavo carià d'òr, d'argent, d'avòri, ëd sumie e 'd pavon.
22Rè Salomon a l'ha superà an richëssa e saviëssa tùit ij rè dla tèra. 23Ëd rè da minca na nassion a vnisìo për consultesse con chiel e për scoté la sapiensa che Dé a l'avìa daje. 24Tuti j’agn ij visitator a-j portavo ij sò present, utiss d'òr e d'argent, vestiari, arme, përfum, spessie, cavaj e muj.
25Salomon a l'avìa 4.000 stalagi për ij sò cavaj e ij sò chèr e dódes mila cavaj. Chiel a l'avìa assignaje an sità për la guerna e aranda 'd chiel an Gerusalem[2]. 26A dominava dzora 'd tùit ij regn dal fium Eufrate fin-a a la tèra dij Filisté e ai finagi d'Egit a meridion[3]. 27Ël rè a l'avìa fàit an manera che a Gerusalem l'argent a fussa tant comun che le pere; ij séder numeros parèj dij sicomòr ant la Sefela[4]. 28Salomon a catava ‘d cavaj da l'Egit e da vàire d'àutri pais[5].
Fin dël regn ëd Salomon
[modifiché]29Tut lòn che a resta dj'event dël regn ëd Salomon a son memorià ant le Crònache dël profeta Natan, ant la professìa d'Achia 'l Silonita e ant la Vision dl'andvin Ido, përtinent a Geroboam fieul ëd Nebat. 30Salomon a l’ha governà dzora 'd tut Israel për quarant'agn da Gerusalem. 31Cand che peui a l’é mòrt, a l’é stàit sotrà ant la Sità ‘d David, ciamà parèj da sò pare. A l’é suceduje sò fieul Roboam.
Nòte
[modifiché]- ↑ 9:1-9 cfr. Maté 12:42; Luca 11:31.
- ↑ Cfr. 1 Rè 4:26.
- ↑ Cfr. Génesi 15:18; 1 Rè 4:21.
- ↑ Cfr. Deuteronòmi 17:17.
- ↑ Cfr. Deuteronòmi 17:16.