La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Corint/2Corint 5

Da Wikisource.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

La Bìbia piemontèisa - 2 Corint 5

2 Corint[modifiché]

5[modifiché]

Vive për la fede sensa podèj vëdde[modifiché]

1I savoma che se l'abitassion ch'i l'oma 'n tèra, ch'a l'é coma na tenda ch'a së s-cianca facilment, a l'é dësblà, i arseivroma da Nosgnor an cel, na ca eterna, nen fàita da l'òm. 2A l'é 'dcò për lòn che ambelessì i gëmmoma për la granda anvìa ch'i l'oma d'esse arvestì dla nòstra cà dël cel. 3Përchè a l'é sicur ch'i saroma arvestì d'un còrp celestial[1]: i saroma nen dë spìrit sensa còrp[2]. 4Adess ch' i vivoma an costa tenda, i gëmmoma e i sentoma an sle spale 'n grand fardel. Contut a l'é nen ch'i vorerìo meuire e dësfesse dë sto còrp-sì ch'i na soma arvestì, ma i vorerìo già esse arvestì dij nòstri còrp neuv, parèj che nòstra condission mortal a sia surbìa da la vita inmortal. 5Col ch'a l'ha preparane për tut sossì a l'é Nosgnor, col ch'a l'ha dane lë Spìrit coma n'ara, n'anticip[3]. 6A l'é 'dcò për lòn ch' i soma sèmper pien ëd fiusa, bele ch'i savoma bin che fin-a a tant ch' i vivoma an ësto còrp-sì i soma nen a ca ansema a Nosgnor[4]. 7An efet, i vivoma[5] për la fede, sensa podèj ancora vëdde.

8A l'é vera: i soma sèmper pien ëd fiusa e i l'avrìo pì car d’andess-ne vìa[6] dal còrp për andé a vive con Nosgnor. 9Comsëssìa, tant s'i vivoma 'nt ël còrp coma s'is n'andoma vìa, a l'é nòst but feje piasì al Signor. 10Përchè tuti nojàutri i l'oma da comparì dë 'dnans al tribunal dël Crist[7], andoa ognidun a arsèivrà lòn ch'a mérita për ël bin o 'l mal ch'a l'ha fàit cand ch'a l'era an ës còrp ëd la tèra.

L'anunsi dl'arconciliassion[modifiché]

11A l'é pròpi përchè i comprendoma la responsabilità 'd pèis[8] ch'i l'oma anvers al Signor, ch’i foma 'n travaj dur për përsuade la gent. Nosgnor a sà pro ch'i soma sincer e i spero che 'dcò vojàutri iv na rende cont.

12I vorsoma nen torna arcomandene dë 'dnans a voi, nò. I vorsoma deve na rason për esse orgojos ëd nojàutri e përchè ch'i peusse rësponde a coj ch'a van an gir a grandegé (ch'a diso d'esse dj'apòstoj strasordinari), lor ch'as vanto dj'aparense e nen ëd lòn ch'a l'han ant ël cheur. 13Përchè s'a smija che nojàutri i l'avèisso perdù la rason[9], a l'era për rende glòria a Nosgnor; e se adess i soma rasonèivol, i lo soma për vojàutri. 14L'un o l'àutr ch'a sia, a l'é l'amor dël Crist ch'an angagia. Sicoma ch'i chërdoma che 'l Crist a l'é mòrt për tuti nojàutri, i chërdoma 'dcò che tuti nojàutri i soma mòrt a la nòstra vita veja. 15Ël Crist a l'é mòrt për tuti përché coj ch'a vivo grassie a chiel, a vivo pì nen për lor midem, ma për chiel, ch'a l'é mòrt e a l'é stàit arsussità për lor.

16A l'é parèj ch'i l'oma chità 'd consideré j'àutri mach da 'n pont ëd vista uman. A-i era 'n temp ch'i consideravo 'l Crist midem mach da 'n pont ëd vista uman. Coma ch'a l'é diversa ancheuj la manera ch'i lo consideroma! 17Sossì a l'é capitane përchè esse an Crist, an comunion con chiel, a veul dì dventé na neuva creassion, cheicòsa 'd neuv. I l'oma chità 'd vive a la manera veja e i l'oma comensà na vita neuva! 18Tut sossì, costa esperiensa, a l'é 'n don che Nosgnor a l'ha fane: a l'é Nosgnor midem ch'a l'ha arconciliane con chiel për ël mojen dël Crist e a che peui a l'ha fidane la comission ëd nunsié l'arconciliassion[10]. 19Përchè a l'é an Crist che Nosgnor a concilia ‘l mond con chiel midem e ch'a j'ancolpa pì nen dij sò pecà[11], e ch'a l'ha afidà a nojàutri l'anunsi dl'arconciliassion. 20I soma donca dj'ambassador dël Crist, e a l'é coma se Nosgnor midem a fèissa n'apel për nòst mojen. A l’é për lòn ch’iv suplicoma da part dël Crist: sie arconcilià con Nosgnor. 21Përchè Nosgnor a l'ha fàit che 'l Crist, ch'a l'avìa gnun pecà, a fussa carià chiel dij nòstri pecà[12] përchè grassie a sò sacrifissi nojàutri i fusso butà 'nt la giusta relassion con chiel[13].

Nòte[modifiché]

  1. O "dël cel".
  2. O "i saroma pa patanù".
  3. O "garansìa".
  4. O "i vivoma tanme d'esilià lontan dal Signor".
  5. Let "i marcioma".
  6. O "andé via", let. "esse assent dal còrp".
  7. Cfr. Roman 14:10.
  8. O "da tëmme".
  9. O "s'i soma dij fòj".
  10. ch'a l'ha dane 'l ministeri dl'arconciliassion, l'incàrich ëd arconcilié la gent con Nosgnor pr' ël mojen ëd Crist.
  11. A buta d'acòrdi, a pasia, a rangia la relassion.
  12. Let. "a vnissa pecà", a-j fusso butà an càrich, a fussa chiel ancolpà dij nòstri pecà, a fussa chiel sogetà a l'imputassion dij nòstri pecà, a dventèissa 'l sacrifissi d'espiassion dij nòstri pecà.
  13. Let. "i dventèisso la giustissia 'd Nosgnor", i fusso butà a pòst con chiel.