La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Salm/Salm 28

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Ij Salm[modifiché]

28. Nosgnor, mia ròca! A ti va mia sùplica[modifiché]

L’autor a ciama a Nosgnor ch’a-j fasa vendeta; a-j ciama che ai sò nemis Nosgnor a-j dìa la paga ch’a mérito për soe malfàite ‘d lor, e a fortiss che Nosgnor a goerna ij sò.

1Nosgnor, mia ròca! A ti va mia sùplica: resta nen lontan da mi, statne nen ciuto! Se ti’t fas nen cas ëd mi, i dventerai tanme coj ch’a son calà giù mòrt ant na tampa. 2Scota mia sùplica, quand chi crijo a ti perchè ‘t më giutes, quand ch’i levo mie man al cél anvers tò santuari sant[1].

3Rabast-me pa vìa con coj ch’a son colpèivol, nì con coj ch’a faso ‘l mal. Lor a parlo ‘d pas ai sò compagn, ma a stërmo la malissia and sò cheur. 4Faje sporghé lòn ch’a l’han fàit, le malfàite ch’a l’han compì. Daje la paga ch’as mérito për le euvre ‘d soe man ed lor.

5A lor a-j n’anfà gnente ‘d lòn che ‘l Signor a l’ha fàit, ëd j’euvre ‘d soa man. A l’é për lòn che lor a saran tanme ‘d fabricà ch’a ven-o dësblà për pì nen esse arcostruì!

6Che Nosgnor a sia laudà përchè a l’ha scotà mia sùplica. 7Nosgnor a l’é mia fòrsa, lë scu ch’am dà protession. Mè cheur as confida an chiel. A l’ha giutame e mè cheu as n’alegra. I veuj laudelo con ij mè cant.

8Ël Signor a l’é la muraja ‘d sò pòpol, ël bastion ch’a salva ‘l rè ch’a l’ha consacrà[2].

9Salva tò pòpol! Benediss toa ardità! Ch’it sie sò bërgé! Prendje an brass për sèmper.

Nòte[modifiché]

  1. O “ant la tampa dla mòrt”.
  2. O “sò onzù”.