La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 20
2 Rè
[modifiché]20
[modifiché]La maladìa e la varision d’Esechia
[modifiché]1An coj di-lì Esechia a l'é vnùit motobin malavi tant che as dësperava ‘d soa vita. Ël profeta Isaia, fieul d'Amos, a l'ha faje vìsita e a l'ha dije: “Sossì a l'é lòn che a dis Nosgnor: Daje istrussion a toa famija, përchè da sì a ‘n pòch ti 't andras a meuire. Ti’t variras pa da costa maladìa”.
2Sentù ch’a l’avìa lolì, Esechia a l’é virasse anvers ëd la muraja[1] e a l’ha pregà Nosgnor parèj: 3“It në prego, Nosgnor, arcòrd-te 'd com i l'hai servite an vrità e ‘d tut cheur e divossion e che i l’hai sempe fàit lòn ch’at pias”. Peui Esechia a l'é butasse a pioré mèr.
4Isaia a l'avìa pa ancora lassà la cort ëd mes, che Nosgnor a l'è adrëssasse a chiel e a l’ha dije: 5“Torna andaré e dije a Esechia, cap ëd mè pòpol: 'Sossì a l'é lòn che 'l Signor, ël Dé 'd tò antich David a dis: I l'hai scotà toa preghiera; i l'hai vëddù toe lerme, e varda: Mi 't varisso. Passadoman ti ‘t leveras da tò let e 't monteras al Templi dël Signor. 6Nen mach, ma i gionterai quindes agn a toa vita e peui i riscaterai ti e costa sità dal rè d'Assiria. Mi i sarai në scu për Gerusalem a càusa 'd mia reputassion[2] e për la promëssa fàita a David mè sërvent’”.
7Peui Isaia a l’ha dit: “Porté un papin ëd fi”. A l'han portàjlo e dòp che a l'avìo ampiastrane la gola dl'infiamassion ulcerà, ël rè a l'é guarì!
8Ant ël mentre, Esechia a l'avìa ciamaje a Isaia: “Col ch'a sarà 'l segn che am darà la confermassion che mi i sarai arsanà da Nosgnor e che mi da sì tre di, visadì passadoman, i podrài monté al Templi ‘d Nosgnor?”. 9Isaia a l'avìa rësponduje: “Sossì a sarà la marca che Nosgnor a conferma lòn che a l'avìa dit: Veus-to che l'ombra dla solaria a peussa aussesse 'd des gradin o ch'a torna andaré 'd des?”. 10Esechia a l’avìa replicaje: “A sarìa fàcil për la solaria monté 'd des gradin nopà che fela torné andaré d'autërtant”. 11Anlora ‘l profeta Isaia a l'ha anvocà 'l Signor e chiel a l'ha fàit torné andaré 'd des gradin l'ombra dla solaria d'Acas!
D’ambassador da Babilònia
[modifiché]12Nen tant apress ëd lòn, Merodach-Baladan fieul ëd Baladan, rè ëd Babilònia, a l'ha mandà 'd litre e 'd present a Esechia, përchè a l'avìa sentù che Esechia a l'era motobin malavi. 13Esechia a l'ha argiojì cora che a son rivà e a l'ha mostraje tut lòn ch’a-i j'era ant la stansia dël tesòr, con sò argent, òr, spessie e n'àuta qualità d'euli d'uliva, parèj come soa armarìa e tut lòn che as trovava ant ij sò magasin. A-i é staie nen che Esechia a fèissa pa vëdde ant ël palass e ant ël sò regn.
14Anlora 'l profeta Isaia a l'é andàit a trové Rè Esechia e a l'ha ciamaje: “Còs ch’a l'han dit coj òm che a l'ero vnùit da ti?” Esechia a l'ha replicà: “Lor a son vnùit da la tèra lontan-a ‘d Babilònia”. 15Isaia peui a l’ha ciamaje: “Còs ch'a l'han vëddù an tò palass?” Esechia a l'ha arfortì: “Tut lòn che a-i é an mia regia, lor a l'han vëdulo: i l'hai mostraje tùit ij mè tesòr”.
16Anlora Isaia a l'ha dije a Esechia: “Scota 'l mëssagi ëd Nosgnor, 17Vàrda, a stà për rivé ‘l temp che tut lòn ch’as treuva an tò palass e ch’a l'avìo ambaronà ij tò grand fin-a 'l di d'ancheuj a sarà portà via a Babilònia; a-i restrà pì gnente - a dis ël Signor[3]. 18Cheidun dij tò fieuj a saran fin-a pijàit e fàit eunuch për ël palass dël rè 'd Babilònia[4]!”.
19Peui Esechia a l’ha dit a Isaia: “Cost mëssagi ch’it l’has dame da part dël Signor a l’é bon”. Përché chiel a pensava: “Almanch mi i l'avrai pas e sicurëssa për tut ël temp ëd mia vita”.
20Lòn ch’a resta dj'aveniment dël regn d'Esechia e tute soe vajantise, comprèisa la costrussion ëd na pissin-a e dël canal ch’a servìo për porté l'eva an sità, a son dëscrivùe ant ël lìber dij Fàit dij rè 'd Giuda. 21Peui Esechia a l'é mòrt e a sò pòst a l'é stàit rè Manasse, sò fieul.
Nòte
[modifiché]- ↑ A l’é probàbil che Esechia a fussa cogià an sò let e a sia virasse ‘nvers ëd la muraja për stess-ne an privà, dàit ch’a podìa pa artiresse da cheich banda. D’àutri a chërdo che Esechia a fussa virasse anvers (ëd le muraje) dël Templi.
- ↑ O “për mè nòm”.
- ↑ Cfr. 2 Rè 24:13; 2 Crònache 36:13.
- ↑ Cfr. 2 Rè 24:14-15; Daniel 1:1-7.