La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Numeri/Numeri 19

Da Wikisource.

Ij nùmer[modifiché]

19[modifiché]

La Bìbia piemontèisa - Numer 19

La vailëtta rossa[modifiché]

1Nosgnor a l’ha parlà a Mosè e a Aron. A l’ha dije: 2Mi, ël Signor, i dago costa disposission ëd lege serimonial: ‘Comandje a j’Israelita ‘d portete na vailëtta[1] rossa sensa difet e ch’a l’abia mai portà ‘l giov. 3Dèjla peui al sacerdòt Eleasar, ch’a la men-a fòra dal campament e ch’a la sgòrza dë 'dnans ëd chiel. 4Ël sacerdòt Eleasar a në meujerà ‘l dil ant ël sangh e a në farà për set vire l'aspërsion dë 'dnans ëd la Tenda dël Rëscontr. 5Peui as brusrà la vailëtta sota ij sò euj: as në bruserà la pel, la carn e 'l sangh con j'escrement. 6Apress, ël sacerdòt a ciaprà 'd bòsch ëd sitron, d’ìssop, e 'd color ëscarlata e a camperà tut ant ël feu andov’ as consuma la vailëtta. 7Peui 'l sacerdòt a laverà soe vestimente e as netierà chiel medésim ant l'eva; fàit lòn, a tornerà ant ël campament e 'l sacerdòt a rëstrà ant lë stat d'ampurità fin-a a la sèira. 8Ëdcò col che a l'avrà brusà la manzëtta a l’ha da lavesse le vestimente ant l'eva e da netiesse chiel midem ant l'eva. Parèj a rëstrà ant lë stat d'ampurità fin-a sèira. 9N’àutr òm, ritualment pur, a cheujerà le sënner ëd la vailëtta e a-j deponrà fòra dal camp ant un leu pur, andov a saran conservà për la comunità dij fieuj d'Israel për l'eva 'd purificassion. Ës ritual a l’é tanme un sacrifissi pr’ ël pëccà[2]. 10Costa-sì a l’é na lege përpetua tant për j’Israelita che për ij foresté ch’a vivo an mes ëd vojàutri.

Contat o vzinansa a ‘n cadàver[modifiché]

11Col ch’a toca ‘n cadàver[3] a restrà ampur da la mira ritual për set dì. 12Ël ters dì e 'l sétim a l’avrà da purifichesse con l’eva ‘d purificassion; nopà, s’as purifica nen ant ël ters e sétim dì, a restrà ampur ëdcò apress ël sétim. 13Chi ch’a toca un cadàver e as purifica nen, a profana ‘l Tabërnàcol ëd Nosgnor. A l’avrà da esse bandì da Israel, përchè ch’a l’é nen sogetasse a n’aspersion con l’eva ‘d purificassion e, për conseguensa, ancora a l’é n’ampur.

14Costa-sì a l’é la lege pr’ ël cas ëd na përson-a ch’a meuira 'ndrinta na tenda. Tuti coj ch'a-i dovèisso intré o che as trovèisso ant la tenda a saran ampur da la mira ritual për set di, 15e a saran ëdcò ampur tuti ij tupin o burnìe che a fusso trovasse doverte, ch’a sio pa stàite quatà con un cuvercc e gropà con na liassa. 16Col che a dovèissa toché, an campagna, n'òm sassinà, un mòrt, d'òss uman, o na tomba, a sarà ampur për set di.

Ritual ëd purificassion[modifiché]

17Për na përson-a ch’as treuva an ëstat d’ampurità ritual, a ventrà pijé dla sënner ëd la vìtima brusà e n’as në vërserà ansima d'eva viva, ant un vas. A sarà tanme ‘n sacrifissi pr’ ël pëccà. 18Peui n'òm an ëstat ëd purità a ciaprà d'ìssop che a mojerà ant l'eva. Anlora a në sbrincerà an sla tenda, ansima a tùit ij tupin e le përson-e ch'as treuvo, e l'istess ëdzora 'd col-lì che a l'ha tocà j'òss, o n'òm sassinà o 'n mòrt o 'n sepolcr. 19L’òm ritualment pur a farà n’aspersion ëd la përson-a ampura ant ij dì tre e set. Apress ëd l’aspersion dël sétim di, col ch’a l’era ampur a restrà purificà. As laverà la vestimenta, as netierà chiel midem con d’eva e për la sèira a sarà pur. 20L’òm ampur ch’as sarà nen purificà a sarà bandì da la comunità, përchè ch’a l’ha profanà ‘l santuari ‘d Nosgnor. A l’é nen sogetasse a l’aspersion con l’eva dla purificassion e a seguiterà a d’esse ampur.

21J’Israelita a osserveran an përpetuo costa lege. Col ch’a l’avrà dàit l’aspersion con l’eva dla purificassion as laverà la vestimenta, e chi ch’a toca cost’ eva a restrà ampur fin-a sèira. 22Tut lòn ch’a toca la përson-a ch’a l’é ampura, a restrà ampur; e la person-a ch’a toca lòn ch’a l’é ampur, a restrà ampura fin-a sèira.

Nòte[modifiché]

  1. O “manzëtta”.
  2. Cfr. Ebréo 9:13.
  3. O “na caròpa d’òm”.