La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Geremia/Geremia 43

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - Geremia 43

Geremìa[modifiché]

43[modifiché]

Geremìa forsà d’andé n’Egìt[modifiché]

1Ore, cora che Geremìa a l'avìa finì d’arferije a la gent cost mëssagi da part dël Signor sò Dé, 2Asaria, fieul d'Osaia, Joanan, fieul ëd Careca e tuti j'òm arviros e pien ëd babia che a l'ero oponùsse a Geremìa a l'han dije: “Ti t'an dise 'd busiarderie. A l'é pa Nosgnor nòst Dé ch'a l'ha mandate a dì: ‘Andé pa n'Egit për steie’, 3ma a l’é Baruch, fieul ëd Nerià, ch’at cimenta contra 'd nojàutri, për dene an podèj dij Caldé e fene meuire, opura deportene a Babilònia”.

4Parèj Joanan, fieul ëd Careca, tuti j'ufissiaj e tuta la gent ch’a l’é restaje a l'han pa ubidì al comand ëd Nosgnor ëd resté ancora ant la tèra 'd Giuda. 5Nen mach lòn, ma Joanan fieul ëd Careca e tuti j'ufissiaj ëd l'armeja, a l'han ciapà con lor tùit ij Giudé dzorvivù e ch'a l'ero tornà da vàire nassion për andé a sté ant la tèra 'd Giuda: 6òm, fomne, masnà, le fije dël rè e tuta la gent lassà da Nabusaradan, capitan ëd le vàrdie reaj, con Godolia, fieul d'Achicam e novod ëd Safan, coma 'dcò ël profeta Geremìa e Baruch fieul ëd Nerià. 7Peui lor a son intrà n'Egit an arfudàndse 'd fé ubidiensa a Nosgnor, e a son rivà a Tafanes[1].

Geremìa a fà la predission che Nabucodenesar a farà ravagi an Egit[modifiché]

8An Tafanes Nosgnor a l'ha adrëssà n’àutr sò mëssagi a Geremìa. A disìa: 9“Ciapa ‘d ròch gròss e, a la presensa dij Giudé, antramentre ch'a bèico, sótrie ant ël teren dë 'dnans ëd l'intrada dël palass ëd Faraon an Tafanes. 10Peui it-j diras: “Nosgnor ëd l'Univers, ël Dé d'Israel, a l'ha dit: ‘Mi i manderai a ciamé mè servent Rè Nabucodenesar ëd Babilònia. I-i butrai sò tròno dzora dë ste pere ch'i l'hai stërmà. Sò pavijon real a sarà ambelelì. 11Chiel a vnirà e a foëttrà l’Egit. Coj ch'a son destinà a meuire 'd contacc a meuiriran ëd contacc. Chi ch'a l'é destinà a meuire an esili a meuirirà an esili. Coj ch'a son destinà a meuire an guèra a meuiriran an guèra. 12Chiel a darà feu ai Templi e a le divinità d'Egit. A brusrà ij sò dio o a-j portrà vìa. As quatrà parèj dël mantel d'Egit, parèj coma ch’as cheurv un bërgé con sò chiri. Peui as në tornerà an pas a sò pais. 13A lo farà, tutun, nen anans d’ avèj s-ciapà j'obelisch dël Templi dël sol an Egit e brusà ij Templi dij dio egissian”.

Nòte[modifiché]

  1. 43:5-7 cfr. 2 Rè 25:26.