La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/2Cronache16
16
[modifiché]J’agn darié dël regn d’Asa
[modifiché]1Dl'ann ch'a fà trantesses dël regn d'Asa, Rè Basa d'Israel a l'ha atacà Giuda e a l'ha fortificà Rama, butand n'avanpòst për antërdì a chichëssìa d’intré o 'd chité ‘l territori d’Asa an Giuda.
2Asa anlora a l'ha tirà fòra tut l'argent e l'òr ch'a l’avìa lassà ant ël tesòr dël Templi e dël palas real e a l’ha mandalo coma ‘n cadò a Rè Ben-Adad ëd Siria, ch’a governava da Damasch, ansema a costa propòsta: 3“I veuj fé un tratà con ti, parèj com a l'avìo falo ij nòstri pare. Varda, mi i l'hai mandate d'òr e d'argent. Basta mach che t'ës-ciape l'aleansa con Basa d'Israel, ëd manera che chiel-sì as artira da mia tèra. 4Ben-Adad a l'ha acetà l'oferta 'd Rè Asa e a l'ha comandà ai generaj ëd soa armeja 'd taché le sità d’Israel. A son ëstàite conquistà Iion, Dan, Abel-Maim[1] e tute le sità 'd proviandament ëd Neftali. 5Cora che a l'ha savù la neuva, Basa a l'ha chità 'd fortifiché Rama e sò proget. 16E Asa a l'ha convocà tuti j'òm ëd Giuda, ch’a son andàit a pijé le pere e 'l bòsch ch’a dovìo serve a Basa për la fortificassion ëd Rama. Con tut col material chiel a l'ha rëstaurà Gheba e Mispa.
7Ëd col temp, ël profeta Canani a l'ha visità Rè Asa 'd Giuda e a l'ha dije: “Për che motiv ti 't ses pogiate al rè 'd Siria e pa al Signor tò Dé: l'armeja dël rè d'Aram a l'é scapate da 'nt le man. 8Ti ‘t vise pa lòn ch’a l’era capitaje a j’Etìop e a coj ëd la Libia e a soa armeja gròssa? Lor a l’avìo pròpi tanti chèr ëd guèra e cavaj. Ma cora che ti 't ses pogiate a Nosgnor ha-lo pa dàtje an tò podèj? 9An efet, ël Signor con ij sò euj a vàcia tuta la tèra për mostré soa potensa a favor ëd col ch’as compòrta con chiel con cheur ëd dritura. Ti 't l'has agì da fòl an sossì; për lòn it l'avras mach sèmpe 'd guere. 10Asa, contut, a l’é tant anrabiasse con Canani ch’a l’ha falo campé an përzon con le caden-e ai pé. An col temp-lì Asa a l’ha ‘dcò ancaminasse a crasé tanta gent ëd sò pòpol.
Fin dël regn d’Asa
[modifiché]11Lòn che a l'ha fàit Asa an sò regn, dal prënsipi a la fin, a son mëmorià ant ij Fàit dij Rè 'd Giuda e d'Israel. 12Dl'ann ch'a fà tranteneuv ëd sò regn, Asa a l'é vnùit malavi grav ai sò pé. Ma gnanca ant la maladìa chiel a l'ha sërcà Nosgnor, ma a l'ha mach pensà ‘d fesse curé dai médich. 13Asa a l'é peui mancà dl'ann ch'a fà quarantun ëd sò regn. 14Chiel a l'é stàit sotrà ant la tomba che a l'era fasse pronté ant la sità 'd David[2]. A l'han dëstendulo ansima a 'n let pien ëd përfum e bàlsam dë spéssie, tut travajà da 'n profumé 'd mesté. An sò onor a l'han brusane na quantità bin gròssa.
Nòte
[modifiché]- ↑ Ant ël passagi parallel an 1 Rè 15:20, ël nòm dë sta sità a parëss coma Abel Beth Maacah.
- ↑ La frase "la sità 'd David" as arferiss ambelessì a la fortëssa 'd Sion an Gerusalem e pa a Betlem. Cfr. 2 Samuel 5:7.