Nino Costa/Paròle sante

Da Wikisource.

André a la tàula


Paròle sante[modifiché]

I[modifiché]

Piora contra 'l mé cheur, mia pòvra fija,
piora... sfoghete 'n pòch at farà bin...
Lassa ch'a vado, pòch për vòlta via
con le làgrime, tuti ij tò sagrin.

Disme gnente. I lo sai: chiel at piasìa,
seve guardave e it l'has vorsuje bin...
Adess... la stòria bela a l'é finìa.
Va là: tute le stòrie a l'han na fin.

Ti 't sagrin-e, masnà. Ma pensa 'n pò
ch'it l'has ancora 'l confòrt ëd pioré
e, piorand, ël tò cheur quasi as consola.

Pensa ch'a-i é 'n sagrin pi gròss che 'l tò:
col ëd sentisse 'n grop drinta la gola,
seufre da meuire... e nen podèj pioré!

('L Birichin, 1910, nùmer 8)

II[modifiché]

Massete, nò, ti 't deve nen massete;
a bzògna vive, a bzògna seufre. Pensa
ch'it pòrte drinta ti n'àutra esistensa,
quaidun ch'a vnirà al mond për consolete.

Fàit ël mal, venta fé la penitensa;
cascà na vòlta, il peule 'ncora aussete.
Se 'nt ël mond i é quaidun ch'a veul crasete
e ti fate në scu dla toa cossiensa.

Sagrinte nen s'at curviran ëd pàuta
- pòvra masnà ch'it l'has chërdù a l'amor -
la gent come ch'as dev soens a l'é grama.

Ti lass-te pa sburdì; ten la front àuta
e ricòrd-te: Sla facia dj'impostor
it l'avras un ninin ch'at ciamrà mama.

('L Birichin, 1910, nùmer 22)


(an: Mamina, Edission Viglongo, 1981)