Neuv Sermon Subalpin/Ciorgnerìa spiritual

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Artorn


Ciorgnerìa spiritual[modifiché]

A-i è 'd gent ch'a l'è ciòrgna coma n'ola o 'n tupin, ma 'ncora pì a-i è tanti che a fan ël ciòrgn! La paròla 'd Nosgnor a peul varije tùit e doi. Ancheuj i lesoma e comentoma lòn ch'a dis a sto riguard March 7:31-37.

La varision ëd n'òm mut e ciorgn. “Antlora Gesù a l'é torna sortì da la region ëd Tiro e a l'é vnù për Sidon fin-a 'l lagh ëd Galilea ant la region dle Des Sità. A l'han portaje n'òm ch'a l'era ciòrgn e ch'a fasìa fatiga a parlé, e a l'han ciamà a Gesù ch'a-j imponesse le man. Avendlo tirà fòra da la gent, Gesù a l'ha butà ij dì ant l'orije d' col òm e, dòp avej pijà 'd salìva, a l'ha tocaje la lenga. Peui Gesù a l'ha aussà j'euj al cél, a l'ha fàit un sospir e l'ha dit: "Effatà", ch'a veul dì "Duverteve" E tut sùbit le orije 'd col òm a son dovertasse, sòa lenga a l'é dësgropasse e a l'ha comensà a parlé sensa gnun-a pen-a. Gesù a l'ha ordinaje 'd nen contelo a gnun, ma pì ch’a lo proibìa, pì a lo fasìo savèj an gir. La gent a l'era pien-a 'd maravija e a disìo: ‘Tut lòn che col-lì a fa, a lo fa pròpi bin. A fa fin-a sente ij ciorgn e parlé ij mut’" (March 7:31-37).

An cost episòdi dl’Evangel, i trovoma Gesù ch' artorna ant la region ciamà dle “Des Sità”, na region ch'a l'era abità an prevalensa da gent pagan-a - nen ebràica. Soa nòmina a l'era già spantiasse tant, e ‘n grand nùmer ëd gent a vardavo a chiel con ësperansa granda. A l’è parèj che a-j pòrto con fiusa, për ess-ne varì, n'òm ch'a podìa nen sente e parlé. Gesù as n'ocupa volenté e a-j fa arcuperé l'abilità ‘d sente e ‘d parlé scorèivol. Gesù a compiss ës miracol an privà, ma la gent a peul nen fene a men-o dë spantié daspërtut la bon-a neuva a riguard ëd Gesù e ‘d soe euvre strasordinàrie.

Për arsèive ‘l mëssagi d'ës test, coma për tut lòn che la Bibia a conta, i l'oma da manca ‘d fé astrassion dal fàit an chiel medésim ch'a l'è contà ‘mbelessì e trasportelo an nòstra situassion.

Na prima riflession ch'as podrìa fesse a l'ha da fé con lòn ch'i podrìo ciamé la ciorgnerìa spiritual. Prediché l'Evangel ëd Gesù Crist a l'è quaicòsa ch'i podoma nen coma 'd cristian fene a men-o: a l'è lòn che Nosgnor Gesù Crist a l'ha comandane ‘d fé. La predicassion, contut, soens a tomba ans dj'orìe ch'a son ciòrgne e ch'a capisso nen lòn ch'as trata, soia amportansa. Për ij ciòrn da la mira spiritual, ël mëssagi cristian a l'ha gnun sens. Pì ‘d lòn njojàutri ancheuj is trovoma ant un temp che le paròle a l'han pì nen ëd significassion ogetiva certa. As fa confusion an lòn ch' veulo dì le paròle ch'as dovra: le idèje, ij concet, a son dventà “liquide”. Mincadun a-j dà la significassion ch'a chërd mej, cola ch'a l'è për chiel pì convenienta, vantagiosa. As dis: “Për mi a l'è parèj e i l'hai tute le ragion për chërdlo”. Gnun a peul ancalesse a butelo an discussion! A la fin, parèj, tut a dventa mach “na gran Babilònia”! Sta situassion as ciama “ël post-modernism”, ël temp andova l'opinion personal, nòstre persuasion, a dvento tanme ‘d verità assolute.

Ant na società ch'a sia ciòrgna parèj e ch'a arfuda la proclamassion ëd verità assolute coma s'a fùssa na violensa ch'as peul nen acetesse, Gesù a dovra dzortut na comunicassion ch'a l'è nen tant verbal, ma a deuvra 'l toch e la vista! A l'è coma s'a disèissa che le paròle a son nen sèmper bon-e për comunichè, ch'a l'han nen sèmper un bon ésit, ch'i l'oma da dovré 'dcò d'àutri mojen, d'àutri sens. Vera, la Paròla a l'è primària, ma quandi che la comunicassion verbal a l'è pregiudicà, Gesù a l’ha nen tëmma 'd dovré la vista e 'l toch. A l'è antlora che la comunicassion verbal a l'è ripristinà. Sossì a l'è 'dcò 'l motiv përché Gesù a l'ha dane ij sacrament dla Santa Sin-a e dël Batésim. Pan, vin e aqua a son ëd comunicassion ch'a van pì dëdlà dle paròle, e lolì a l'è amportant për ëd gent coma nojàutri ch'a fan fatiga a arsèive 'd paròle. Ant ël moment ch'a l'è arsanà, antlora, col ch'a l'era “ciorgn e mut” as peul pì nen tnilo ciuto: a arconòss la vrità e a la proclama! Tut sùbit as anandia a parlé bin!

PREGHIERA[modifiché]

Nosgnor! Soens la predicassion, ëdcò quand ch'a l'è fàita për bin, a tomba ans d’rije ciòrgne. Acòrdme d'integrela con col amor ch'a toca tùit ij sens, e antlora, grassie a ti, sossì a cambierà an dj'orije doverte e na lenga dësgagià ch'a proclama la vrità.