La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Salm/Salm 49

Da Wikisource.

Ij Salm[modifiché]

49. Scoté sossì, vojàutri tùit ij pòpoj![modifiché]

La Bìbia piemontèisa - Salm 049
An ës Salm, dit sapiensial (v. 3) ël Salmista a fortiss che chiel a l’avrà gnun-e tëmme djë sgnor ch’a-j son nemis e ch’a lo mnasso. An efet, malgré soe richësse 'd lor, lor a son mach d’òm ch’a meuireran coma tùit j’àutri. Ël Salmista a l’ha fiusa che Nosgnor as pijerà l’arvangia e a goernerà ij giust da j’atach dij sò craseur.

1Pr’ ël diretor dël còro. Un salm dij dissendent ëd Còre. Scoté sossì, vojàutri tùit ij pòpoj! Fé tension, vojàutri j’abitant ëd la tèra! 2Nòbij e serv, rich e pòver - scoté! 3Përché mie paròle a son ëd paròle ‘d saviëssa, e da mè cheur a seurtiran ëd pensé pien ëd bon sens. 4Ai proverbi mi i-j dago da ment e i faso l’esposission dij mè enìgma al son ëd la lira.

5Përchè mai dovrìa-ne avèj tëmma cand ch’a ven-o ëd dì gram e i l’hai ‘d nemis tut d’antorn? 6Lor as confido ant le richësse ch’a l’han e as në dan ëd blaga. 7Pura, a peulo pa riscaté lor midem da la mòrt an pagand-ne ‘l pressi a Dé. 8La redension a costa cara, e ij sò sòld a sarìo mai pro për otnila: 9catesse ‘l dirit ëd vive për sèmper e scapé da la mòrt. 10An efet, as vëd meuire tant ël savi coma ‘l fòl e l’ignorant, e ij sò sòld a-j lasso a d’àutri. 11Le tombe a saran soa ca per sèmper: a staran là per ij sécoj dij sécoj. 12Malgré soe richësse, la gent a dura pa, a l'é tanme le bestie ch’a perisso. 13Col-lì a l’é ‘l destin dij fòj e ‘d coj ch’a-j van dapress ai sò pensé ‘d lor. [Intërludi].

14Tanme ‘d feje lor as ancamineran anvers dël Sheòl con la mort coma sò bërgé. Ël giust a prevalrà dzora ‘d lor cand ch’as alverà ‘l dì dl’arvangia. Lë Sheòl[1] a consumerà sò còrp ëd lor e soa nobiltà[2] ‘d lor a-i sarà pì nen. 15Nosgnor, contut, a sarà chiel a riscaté mia vita da le grinfe dël Sheòl, për mneme con chiel. [Intërludi]

16A l’é për lòn ch’it l’has pa da sagrinete se n’òm as anrichiss e a ‘mbaron-a na fortun-a a ca soa. 17Përchè cand ch’a meuir a podrà pa portesse via con chiel soe richësse; ij sò beni a peulo pa andeje dré. 18Bele se durant soa vita as complimenta disend: “A l’han da amëtte ch’i l’hai fàit pròpi bin tut da sol”, 19pura, a l’avrà da giontesse a la companìa dij sò cé, ch’a vedran pì nen la lus dël sol. 20La gent ch’as vanta ‘d soe richësse a capiss nen; a meuiriran tanme 'd bestie.

Nòte[modifiché]

  1. O “leugh dij mòrt”.
  2. O “soe gran ca”, “sò gran palass”.