La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Isaia/Isaia 20

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - Isaia 20

Isaia[modifiché]

20[modifiché]

Un messagi a propòsit dl’Egit e dl’Etiòpia[modifiché]

1Nosgnor a ‘rvelava ‘l messagi sì dapress ant l’ann che Sargon, rè d’Assiria a l’avìa mandà sò comandant general a Asdod për feje guèra e ch’a l’é fass-ne padron. 2An col temp-là, Nosgnor a l'ha parlà për boca d'Isaia, fieul d'Amos an disend: “Va e gavte toe vestimente 'd tërliss[1] e 'dcò le sàndole dai pé!”, e chiel a l'ha fàit parèj, andasend an gir patanù e dëscàuss.

3Pì tard, Nosgnor a l'ha s-ciairì: «Mè servent Isaia a l'ha marcià patanù e dëscàuss ant ij passà tre darié agn. Lolì a l’era na marca e un presagi për Egit e Etiòpia. 4Përparèj ël rè d'Assiria a deporterà via ij përsoné d'Egit e j'esilià 'd Cush, giovo e vej. A-j farà marcé patanù e dëscàuss, tant ij giovo che ij vej, con ël cul dësquatà a onta dl’Egìt. 5E a saran genà da garboj e sbatiment coj che a butavo soa speransa ant l'Etiòpia  e soa fede ant l'Egit. 6A na data mira, coj che a vivo an costa rivera a diran:  Varda mach lòn che a l'é rivaje a coj che a l'ero nòstra sorgiss dë speransa, përchè vnèisso a salvene dal rè d'Assiria! Coma farom-ne a scampé nojàutri adess?".

Nòte[modifiché]

  1. La paròla dovrà ambelessì(עָרוֹם,'arom) dle vire a peul vorèj dì ''patanù'', ma ansissì a smija mach vorèj dì '' pòch vestì'', valadì dëspojà dle vestimente 'd dzora. Ël termo  עָרוֹם. as treuva 'dcò ant ij vërsèt 3 e 4.