La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Geremia/Geremia 39

Da Wikisource.

La Bìbia piemontèisa - Geremia 39

Geremìa[modifiché]

39[modifiché]

La drocà ‘d Gerusalem[modifiché]

1Dël mèis ch'a fà des ant l'ann che a fà neuv dël regn ëd Sedecia, rè 'd Giuda, Nabucodenesar a l'ha spostà soa armeja antrega contra 'd Gerusalem e a l'ha butaje l’assedi[1]. 2Ant ël quart mèis dl'ann ch'a fà óndes, ël neuv dël mèis: a l'ha durbì na brecia ant ij murajon dla sità 3e a son intraie tuti j’ufissiaj dël rè 'd Babilònia an manera trionfal an passand për la Pòrta ‘d Mes. A j’ero Nereghel Sereser ëd Sin-Maghir, Nebosar-Sechim, cap dj’ufissiaj, Nereghel-Sereser, comandant ëd le trope 'd finagi e tuti j'àutri ufissiaj dël rè 'd Babilònia.

4Vëdù përparèj, Sedecia, rè 'd Giuda, e tùit ij soldà, a son ëscapà 'd neuit dal giardin dël rè, travers la pòrta 'n mes a le doe muraje e a l'han ciapà la stra dla vàuda dl'Arabà. 5Ma ij soldà caldé a l'han daje dapress fin-a che a l'han fërmà Sedecia 'nt la vàuda 'd Gérico e a l'han portalo da Nabucodenesar, rè 'd Babilònia, a Ribla ant ël pais d'Amat, andova che 'l rè a l'ha pronunsià sò giudissi dzora 'd chiel. 6Ël rè 'd Babilònia a l'ha fàit massé ij fieuj ëd Sedecia pròpi sota ij sò euj, a Ribla; ël rè 'd Babilònia a l'ha 'dcò fàit massé tùit ij nòbij ëd Giuda. 7A l'é fin-a rivà a gavé j'euj a Sedecia e a gropelo con ëd caden-e për ëmnelo a Babilònia.

8Ant ël mentre, ij Caldé a l'han daje feu al palass dël rè e a le ca dla gent, an drocand giù tute le muraje 'd Gerusalem. 39Nabusaradan, cap ëd le vardie, a l'ha peuj deportà an Babilònia tuta la rimanensa dla popolassion che a l'era restà an sità, ij traditor che a l'ero passà sota 'd chiel e tut ël rest ëd la gent. 10A l’ha fàit resté ant ël pais ëd Giuda mach ij pòver dël pòpol, coj ch'a l'avìo pa nen, daséndje le vigne e ij camp da goerné.

Geremìa a resta an Giudèa[modifiché]

11Për lòn ch’a riguarda Geremìa, Nabucodenesar, rè 'd Babilònia, a l'ha daje a Nabusaradan, cap ëd le vardie, coste istrussion: 12“Varda ‘ndova ch’a l’é Geremìa e guernlo, faje pa dël mal, ma fà tut lòn che chiel at dirà ‘d fé”. 13Lor-lì anlora, valadì Nabusaradan, cap ëd le vardie, Babusasban, cap dj’ofissié, Nereghel-Sereser, cap ëd le trope 'd finaja, e tui j'ofissiaj pì an sù 14a l'han mandà a pijé Geremìa da la cort ëd la përzon anté ch’as trovava ancora e a l'ha consëgnàilo a Godolia, fieul d'Achicam, fieul ëd Safan, përchè a lo compagnèissa a soa ca e përparèj Geremìa a l'ha podù stess-ne an mes a soa gent.

15Nosgnor a l’avìa daje cost mëssagi a Geremìa cand ch’a l’era ancora an përzon: 16“Vaje a dì a Ebed-Melech l'Etìop: ‘Ël Signor dl’Univers, ël Dé d'Israel, a dis parèj: ‘Òhi, i farai a sta sità tut lòn ch’i l’avìa mnassà ‘d feje për soa ruin-a, nen për soa bin; an col di-lì mie paròle as compiran ëdnans ai tò euj. 17Ma mi an col di 't salverai la vita - a dis ël Signor - ti 't saras pa consëgnà ant le man dj'òm ch’at fan tëmma. 18Përchè mi 't salverai sicura; ti t'andras pa a meuire dë spà, ma toa vita a sarà goernà, përchè it l'has avù fiusa an mi - parèj a dis ël Signor”.

Nòte[modifiché]

  1. 2 Rè 25:1 e Geremìa 52:4 a dan la data pì precisa dl'ann ch'a fà des del mèis ch'a fà des che dl'ann ch'a fà neuv, ch'a sarìa dël 15 ëd Gené 588 a. C.