Vai al contenuto

Discussion:Pàul Castlin-a/Articoj/Dificoltà invincibij da bate

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Gionté n'argoment
Da Wikisource.
Ultimo commento: 11 mesi fa, lasciato da Pcastellina in merito all'argomento Sunto

Sunto

[modifiché]

Il testo parla della sfida di tradurre e pubblicare la Bibbia cristiana in lingua piemontese, sottolineando l'importanza di preservare la lingua e la cultura regionali. Viene affrontata l'idea che la maggior parte delle persone parli italiano e non capisca più il piemontese, sottolineando la necessità di preservare e promuovere la lingua piemontese. Viene anche evidenziato il pregiudizio nei confronti del dialetto, considerato inferiore e non adatto a espressioni elevate. Viene infine discusso il fatto che molte persone siano secolarizzate e non interessate alla religione, rendendo la Bibbia un prodotto dell'antichità senza rilevanza per le generazioni moderne. Pcastellina (ciaciarade) 20:21, 22 gen 2024 (CET)Rispondi