Sermon Subalpin/XIV. Sermo in Dominicis Diebus

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search

Artorn


Audite, filii lucis, qui Deum pre oculis semper babetis et matrem vestram sanctam Ecclesiam catholicam agnoscitis. Audite quid Christus, sponsus matris vestre, de eadem dicat. Quando Templum iudaicum intravit, sicut Evangelista narrat, fecit flagellum de resticulis et eos qui emebant et vendebant eiecit, ita dicendo: Domus mea domus orationis est, vos autem fecistis illam speluncam latronum.

Aquesta sentenza e aquest flael, dun Christ catzé cels qui vendean e acatavan el Temple de so Pare, [...] oi en aquest iorn regnen. Zo son li hereti, qui acaten e venden les maisuns de Deu, zo sun las ecclesies, qui est una, quamvisdeu seian molte per lo munt. Sì cum dit Salomun in Canticis; Una est columba mea, zo est la Glesia. Aquesta columba sovent est vendua e achataa, a symoniacis hereticis, qui son li mal volpil, qui vasten e meten a viltà l'esposa de Christ.

Or, seignor, esvardai d'aquesta nostra mare Ecclesia, la qual se met en figura de vigna, sì cum dit lo Propheta: Vinea domini Sabaoth domus Israel est. Et in Canticis: Capite nobis vulpes parvu-las que demoliuntur vineas, zo est: prendì nos las petite volp, qui catzun a mal nostre vigne, zo est; ne lor o consentì mìa, mas la lor defendì e lanzai lor las pere e catzai los de la vigna, car il las vasten e esterpen e catzen a mal. Vos qui devez varder la vigna, zo est sancta Ecclesia, decatzai los heretis. E cum que los en catzaré? Cum lo flael de resticulis, zo sun le parole de Christ qui dis: Domus m[ea] do[mus] o[rationis] est, vos autem fecistis il[lam] spe[luncam] la[tronum]. La mia maisun si est maisun d'oraciun, mas vos en avez fait balma de lairuns.

Lo premer maistre d'aquisti larun simoniay si fo un encantaor, qui avea num Symon Magus. Aquest lare, sì cum coita Actus apostolorum, sì s'acompaignò cum saint Philippe e sì lo bateò in Samaria. Or esté cum los apostoil e cum saint Per, sì veea los miracoil e li enferm que il sanava per impositionem manus e per l'umbra de l'apostol. Sì s'apensò que el darea aver a saint Per, que el li donés questa gratia e questa vertù, que el poés aisì far cum el fasea.

Quan ven un dì, si dis a saint Per: Dabo tibi pecuniam ut facias me ita facere sicut tu facis, ut per impositionem manuum mearum veniat Spiritus Sanctus et sanentur infirmi. Cum saint Per oì cesta parola, fo munt irà e sì lo regardé munt ferement e sì li dist: Vade retro, Sathana: va enderer, averser. Tu et pecunia tua tecum sit in perdicionem, quia donum Dei existimasti pecunia emi: tu e to aver sia cum ti en perdiciun, per zo que tu creés lo don de Deu per aver achater.

Or s'en andé Symon Magus tot irà de saint Per e deil autre apostoil e sì se reneé, e comencé a dire mal de saint Per. E saint Per asemblé tuit li apostoil, sì lor dis zo que Symon Magus li avea dit. E si leveren tuit sus e feren oratiun a Deu e sì l'escomuniqueren e sevrerent de lor compaignìa e lui e tuit aquil qui la soa secta terean, e sì los livrerent a diavoil e in perdiciun.

Enquora regna en la chrestiantà aquesta heresìa, qui confunt e destrui la Gleisa, qui est maisun e vigna de Deu; munt la peora e aflevolìs. E li pastor, zo son li evesque e li prever, non tenent plai, mas il meesme o fan e consenten.

Or que deven far cil qui son bon homes e àn lor corage vers Deu? Dolent e corrozos en deven eser e preer Deu que el per la soa misericordia los fatza venir a emendement, que il no seien dampnai. Car ben sapiai per verità que munt est grant e horribel aquesta symonìa, car tuit cil, qui hi moren e qui hi son comprés, son mort en corp e en anima e iamais n'avran remissiun, se il ne se repenten, domentre que il viven.

Or nos vardem que nos non abiam cum lor compaignìa, si nos volem aver la misericordia de Deu e aver part ab los saint apostoil, li quail forun car amì del nostre Seignor Ihesu Christ, qui en la sancta cros sofrì passiun per reemer l'umana generacium. Qui cum Patre et Spiritu Sancto ...