Franco Giuffrida/Bèla da morì

Da Wikisource.

Artorn

Bèla da morì[modifiché]

Scarosa nòt, ti bronchi on lèt ch’al brusa
lanseu ’mè spìrit inquaièt... antorno
sbrojent profum ’d Dadlà sotorna Musa:
d’on fràgil, criatura, al mond ëstorno.

Fiolèta, t’sè gordiona tròp dë cari,
ti strusi ël viv, lontan la mama, cruda,
për ti, gent d’on gram, paròli mari,
ma l’ànima la lusa ciara muda.

Longh ij cavèj, ’d në scur color speransa
d’amor, celèst cuj eucc, disprà cuntola,
ch’i disan: «Vàrdam!», dasi Mòrt l’avansa...
visin, ’ma dèss, ël pà, për sémpar sola.

Quatòrdas ann, l’età dij gieugh na vòlta,
incheu fardèl crudel ch’la carna al tria...
ti passi ’l temp tra làgrimi, a racòlta
’d soris, dë sògn giument, vargaj dë stria.

E alora giò, da ’n frust pogieu, in silensi
daddent na vos ch’at veura a dura sbroncia,
lus ëstrassià dël sit dë San Gaudensi:
ti voli d’àngiol sora n’aria voncia.

Camisa bianca ël tò lusent vistì
ch’at fà strasórdin, bèla da morì...


Traduzione italiana

BELLA DA MORIRE – Schifosa notte, afferri un letto che brucia / lenzuola come fantasmi inquieti... intorno / profumo rovente d’Aldilà Musa sorniona: / così fragile, creatura, in un mondo sordo. // Ragazzina, sei troppo golosa di carezze, / trascini la vita, lontana la mamma, crudele, / per te, da gente così cattiva, parole amame, / ma l’anima brilla luminosa veste. // Lunghi i capelli, d’un cupo color speranza / d’amore, celesti quegli occhi, fiaba disperata, / che dicono «Guardami!», adagio avanza la Morte... / vicino, soltanto adesso, il padre, sola per sempre. // Quattordici anni, un tempo l’età dei giochi, / oggi fardello crudele che tritura la carne... / passi il tempo tra lacrime, a raccolta / di sorrisi, di sogni gemebondi, bastonate di strega. // E allora giù, da un balcone logoro, in silenzio / di dentro una voce che ti vuole a dura rincorsa, / luce di strazio della città di San Gaudenzio: / voli come un angelo sopra un’aria lurida. // Camicia [da notte] bianca il tuo luminoso vestito / che ti rende straordinaria, bella da morire...