Adriano Cavallo/It n'arcòrde

Da Wikisource.

Artorn


It n'arcòrde?[modifiché]

Traduzione letterale

It n’arcòrde?

Ò com ch’am n’arcòrdo ‘d col mascheugn di,
quand ch'i j’ero scambiasse nòst prim basin!
It j’ere restatne rëdna cme un grissin...
e mi, ambambolà i savìa pì còsa dì.
A smijava che ìl mond a fussa mach nòst,
come se ’l temp, për n’àtim a fussa fërmasse,
mentre la lun-a curiosa se stërmava
daré ‘d na nìvola butà për paravent.
It n’arcòrde mè tesòr, come ‘t tërmolave?
Strèita a mi, tò bel facin it lo stermave,
come se a fussa vergognos col basin...
Ma che colpa i n’avìo, se ‘s vosìo bin?
A stasìa për deurb-se 'na neuva stagion,
satìa dë speranse e brodà d’emossion...
Col prim basin, l’ha mostane la giusta stra,
pa sempe seulia e pitòst soens an montà.
A l’é stàita n’anliura, a dobia liàssa
che ant j’agn i l’oma mai vorsù dësgropé
A gropesse s-ciass a l’é pa stàit ël destin,
ma ’l prim basin, ampregnà d’’amor sensa fin.

5-9-2011

Driano ’d Caval