La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Filipeis/Filipeis 1
Filipèis
[modifiché]1
[modifiché]1Pàul e Timòt, servitor ëd Gesù Crist, a tùit ij sant an Crist Gesù ch'a stan a Filippi[1], ansema ai sovrintendent[2] e ai diàcon. 2Grassia e pas a voi da Dé, nòst Pare e dal Signor Gesù Crist.
Preghiera për la cesa 'd Filippi
[modifiché]3I ringrassio mè Dé tute le vire ch'i faso mension ëd vojàutri. 4A l'é sèmper con gòj ch'i prego për tuti vojàutri an minca mia orassion, 5për càusa 'd vòstra partessipassion[3] a l'Evangeli dal prim di fin-a a adess. 6I son sicur ëd sòn: che col ch'a l'ha anandiasse a fé 'n voi costa euvra bon-a, a-j darà compiment[4] ant ël Di ëd Crist Gesù. 7A l'é mach giust ch'i penso parèj ëd tuti vojàutri, përchè i seve an mè cheur, sicoma che sia an mie caden-e[5] che 'nt la difèisa e la confirmassion ëd l'Evangeli, tuti vojàutri i seve dventà mè compagn ant la grassia 'd Nosgnor. 8Nosgnor a l'é mè testimòni coma ch'a l'é përfonda l'afession ch'i l'hai an Crist Gesù për tuti voi. 9E i ciamo sta grassia, che vòstr amor a sia sèmper pì grand[6] ant la conossensa e an ògni sòrt d'inteligensa[7] 10parèj ch' i dësserne sèmper lòn ch'a l'é mej për vojàutri e sie pur e sensa rimpròcc, pront për ël Di dël Crist, 11pien dël frut ëd la giustissia ch'a ven da[8] Gesù Crist a la glòria e làude 'd Nosgnor.
Ël ministeri d'un përzoné
[modifiché]12I veui ch' i sapie, mè frej e seur, che le còse ch'a son rivame[9] a son pitòst arzultà për l'avansament ëd l'Evangeli. 13Tuta la guàrdia imperial[10] e tuti j'àutri a l'han savù ch' i son stàit butà an përzon[11] për ël Crist, 14e pròpe a motiv ëd mie caden-e la pì part ëd nòstri frej e seur an Crist as ancalo adess a nunsié la Paròla con motobin ëd pì d’ardiman e sensa pàu.
15A l'é vera che cheidun a predica Crist mach për invidia e për fé 'd polémiche, ma d'àutri a lo fan ëd bon-a volontà, 16për amor, përché a san ch'i son ëstàit butà ambelessì për la difèisa dl'Evangeli. 17Ij prim, nopà, animà da në spìrit tachignos, a nunsio Crist për dij motiv ch'a son nen pur e mach con ël pensé 'd feme 'ncora pì tribulé 'nt mie caden-e. 18Am na fà gnente: an tute le manere, o për ostentassion o për amor ëd la vrità, Crist a l'é nunsià e 'd lòn im n'arlegro. Éh, i seguiteraj a arlegreme, 19përchè i sai che tut sòn a arzulterà an mia liberassion për ël mojen ëd vòstre preghiere e con l'agiut ëd lë Spìrit ëd Gesù Crist.
20Mia speransa pien-a 'd fiusa a l'é ch'i l'avrai mai a vërgogneme, ma che 'd sicur Crist a sarà adess coma a l'é sèmper ëstalo, glorificà 'nt mè còrp, sia për la vita che për la mòrt. 21Për mi 'l vive a l'é Crist e 'l meuire a l'é 'n guadagn. 22Ma s'a l'é ùtil për mia euvra ch'i seguito a vive 'nt ël còrp[12], dabon i savrìa propi nen còsa serne. 23I son pressà da le doe part: s'a fussa për mi, i sarìa bin pront a dëslogé e d'esse ansema a Crist. Costa-sì a sarìa la còsa motobin pì bon-a, 24ma a l'é pì necessari për vojàutri ch'i resto 'nt ël còrp. 25Dàit ch' i son sicur ëd lolì, i sai ch'i resterai e seguitrai a sté con tuti vojàutri për vòstr avansament e gòj ant la fede, 26parèj che lòn ch'a fà vòstra fierëssa a peussa chërse an Crist Gesù për motiv ëd mi, cand ch'i artornaraj tra 'd vojàutri.
27Comporteve mach an manera degna dl'Evangeli 'd Crist, parèj che tant ch'i ven-o e ch'iv vëdda coma ch'i ven-a pì nen, i senta ch' i ten-e dur ant un medésim ëspìrit e na sola ment e ch' i combate fianch a fianch për la fede dl'Evangeli, 28sensa mai feve buté tëmma dai vòstri aversari. Cost-sì a sarìa 'n segn[13] ëd soa distrussion[14], ma për vojàutri un segn ëd salvëssa - un segn ch'a ven da Nosgnor. 29Përchè a l'é stàit acordà a vojàutri nen mach ëd chërde al Crist, ma 'dcò 'd patì për chiel, 30dàit ch'i sosten-e l'istess combatiment ch'i l'eve vëddume afronté e ch'i sente ch'i l'hai da afronté adess[15].
- ↑ 1,0 1,1 Cfr. At 16:12.
- ↑ O "vësco", "sorveliant".
- ↑ I cristian ëd Filippi a l'avìo sèmper sustnù l'Apòstol an sò ministeri ëdcò da la mira finansiaria.
- ↑ O "a la rendrà përfeta", "completa".
- ↑ O "detension".
- ↑ O "bondos".
- ↑ O "cognission", "disserniment".
- ↑ O "për ël mojen ëd".
- ↑ Mia situassion.
- ↑ Let. "ël Pretòri".
- ↑ Cfr. At 28:30.
- ↑ Let. "Ant la carn".
- ↑ O “na dimostrassion”.
- ↑ O “perdission”.
- ↑ Cfr. At 16:19-40.